Konverzační příručka

cs chtít něco   »   sl nekaj hoteti (želeti)

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

chtít něco

71 [enainsedemdeset]

nekaj hoteti (želeti)

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovinština Poslouchat Více
Co chcete? Kaj-h-č-te? K-- h------ K-j h-č-t-? ----------- Kaj hočete? 0
Chcete si zahrát fotbal? H-čete-i----- nog-m--? H----- i----- n------- H-č-t- i-r-t- n-g-m-t- ---------------------- Hočete igrati nogomet? 0
Chcete navštívit přátele? Ho---e---i-k--i--ri---e-j-? H----- o------- p---------- H-č-t- o-i-k-t- p-i-a-e-j-? --------------------------- Hočete obiskati prijatelje? 0
chtít hot--i h----- h-t-t- ------ hoteti 0
Nechci přijít pozdě. No-em --iti ---n-. N---- p---- p----- N-č-m p-i-i p-z-o- ------------------ Nočem priti pozno. 0
Nechci tam jít. N--em--t-----. N---- i-- t--- N-č-m i-i t-a- -------------- Nočem iti tja. 0
Chci jít domů. Hoče--(i-i---omov. H---- (---- d----- H-č-m (-t-) d-m-v- ------------------ Hočem (iti) domov. 0
Chci zůstat doma. H-č-m--s---i ---a. H---- o----- d---- H-č-m o-t-t- d-m-. ------------------ Hočem ostati doma. 0
Chci být sám / sama. H-č---b-ti s-m-a). H---- b--- s------ H-č-m b-t- s-m-a-. ------------------ Hočem biti sam(a). 0
Chceš tady zůstat? H---- osta-- --kaj? H---- o----- t----- H-č-š o-t-t- t-k-j- ------------------- Hočeš ostati tukaj? 0
Chceš se tady najíst? Ho-eš j-s-- t----? H---- j---- t----- H-č-š j-s-i t-k-j- ------------------ Hočeš jesti tukaj? 0
Chceš tady spát / přespat? Ho--š spa-i -----? H---- s---- t----- H-č-š s-a-i t-k-j- ------------------ Hočeš spati tukaj? 0
Chcete zítra odcestovat? Ho---- -ut-i -dp--ov---? H----- j---- o---------- H-č-t- j-t-i o-p-t-v-t-? ------------------------ Hočete jutri odpotovati? 0
Chcete zůstat do zítřka? H-č-t- -s-a-i--o j--ri? H----- o----- d- j----- H-č-t- o-t-t- d- j-t-i- ----------------------- Hočete ostati do jutri? 0
Chcete zaplatit ten účet až zítra? Ho--te-pl-č-t- ra--- --le --t--? H----- p------ r---- š--- j----- H-č-t- p-a-a-i r-č-n š-l- j-t-i- -------------------------------- Hočete plačati račun šele jutri? 0
Chcete jít na diskotéku? Hoč-te-v---s--? H----- v d----- H-č-t- v d-s-o- --------------- Hočete v disko? 0
Chcete jít do kina? H-č----v kino? H----- v k---- H-č-t- v k-n-? -------------- Hočete v kino? 0
Chcete jít do kavárny? Ho-e-----ka-a--o? H----- v k------- H-č-t- v k-v-r-o- ----------------- Hočete v kavarno? 0

Indonésie, země mnoha jazyků

Indonésie je jedním z největších států na světě. V tomto ostrovním státě žije asi 240 miliónů lidí. Tito lidé patří do mnoha různých etnických skupin. Odhaduje se, že v Indonésii je téměř 500 etnických skupin. Tyto skupiny mají mnoho různých kulturních tradic. A také mluví mnoha různými jazyky! V Indonésii se mluví zhruba 250 jazyky. Navíc je tam mnoho dialektů. Indonéské jazyky se většinou třídí podle etnických skupin. Existuje například javánština nebo baliština. Taková jazyková mnohočetnost přirozeně způsobuje problémy. Stojí v cestě efektivní ekonomice a administrativě. Proto byl v Indonésii zaveden národní jazyk. Po vyhlášení nezávislosti v roce 1945 se úředním jazykem stala indonéština neboli Bahasa Indonesia . Vedle mateřského jazyka se učí na všech školách. Přesto ne všichni obyvatelé Indonésie tento jazyk ovládají. Jen asi 70% Indonésanů ovládá indonéštinu. Indonéština je mateřským jazykem „pouhých” 20 miliónů lidí. Proto mají mnohé regionální jazyky stále velký význam. Pro zájemce o jazyky je indonéština obzvlášť zajímavá. Učit se indonésky, má mnoho výhod. Indonéština je považována za relativně lehký jazyk. Gramatická pravidla se dají naučit rychle. Vyslovuje se tak, jak se píše. Pravopis také není složitý. Mnoho indonéských slov pochází z jiných jazyků. A navíc: indonéština bude brzy jedním z nejdůležitějších jazyků… To je dost důvodů pro to, abyste se ji začali učit, nemyslíte?