Konverzační příručka

cs chtít něco   »   eo voli ion

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

chtít něco

71 [sepdek unu]

voli ion

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština esperanto Poslouchat Více
Co chcete? Kion v- ----s? K--- v- v----- K-o- v- v-l-s- -------------- Kion vi volas? 0
Chcete si zahrát fotbal? Ĉ--vi--o-as -u-bal-? Ĉ- v- v---- f------- Ĉ- v- v-l-s f-t-a-i- -------------------- Ĉu vi volas futbali? 0
Chcete navštívit přátele? Ĉ--vi-vo--s-vi--ti-am-k-jn? Ĉ- v- v---- v----- a------- Ĉ- v- v-l-s v-z-t- a-i-o-n- --------------------------- Ĉu vi volas viziti amikojn? 0
chtít v--i v--- v-l- ---- voli 0
Nechci přijít pozdě. Mi -e-v--a--ven------rue. M- n- v---- v--- m------- M- n- v-l-s v-n- m-l-r-e- ------------------------- Mi ne volas veni malfrue. 0
Nechci tam jít. M- n- v---s-i-- t--n. M- n- v---- i-- t---- M- n- v-l-s i-i t-e-. --------------------- Mi ne volas iri tien. 0
Chci jít domů. Mi -olas-iri-hejm--. M- v---- i-- h------ M- v-l-s i-i h-j-e-. -------------------- Mi volas iri hejmen. 0
Chci zůstat doma. M- v--a-----t--h---e. M- v---- r---- h----- M- v-l-s r-s-i h-j-e- --------------------- Mi volas resti hejme. 0
Chci být sám / sama. M--vo--s est- ---a. M- v---- e--- s---- M- v-l-s e-t- s-l-. ------------------- Mi volas esti sola. 0
Chceš tady zůstat? Ĉ-------las re-t--------? Ĉ- v- v---- r---- ĉ------ Ĉ- v- v-l-s r-s-i ĉ---i-? ------------------------- Ĉu vi volas resti ĉi-tie? 0
Chceš se tady najíst? Ĉ--v- v-las manĝ- ĉ--ti-? Ĉ- v- v---- m---- ĉ------ Ĉ- v- v-l-s m-n-i ĉ---i-? ------------------------- Ĉu vi volas manĝi ĉi-tie? 0
Chceš tady spát / přespat? Ĉu--i v---s d-rmi--i-tie? Ĉ- v- v---- d---- ĉ------ Ĉ- v- v-l-s d-r-i ĉ---i-? ------------------------- Ĉu vi volas dormi ĉi-tie? 0
Chcete zítra odcestovat? Ĉu--- v--as --r----r--m-rg-ŭ? Ĉ- v- v---- f-------- m------ Ĉ- v- v-l-s f-r-e-u-i m-r-a-? ----------------------------- Ĉu vi volas forveturi morgaŭ? 0
Chcete zůstat do zítřka? Ĉu v- ----- r--t----s--or--ŭ? Ĉ- v- v---- r---- ĝ-- m------ Ĉ- v- v-l-s r-s-i ĝ-s m-r-a-? ----------------------------- Ĉu vi volas resti ĝis morgaŭ? 0
Chcete zaplatit ten účet až zítra? Ĉu -i-vo--s p-g--la f--tu-o- ----m--g-ŭ? Ĉ- v- v---- p--- l- f------- n-- m------ Ĉ- v- v-l-s p-g- l- f-k-u-o- n-r m-r-a-? ---------------------------------------- Ĉu vi volas pagi la fakturon nur morgaŭ? 0
Chcete jít na diskotéku? Ĉ---i -olas---i d-s-----en? Ĉ- v- v---- i-- d---------- Ĉ- v- v-l-s i-i d-s-o-e-e-? --------------------------- Ĉu vi volas iri diskoteken? 0
Chcete jít do kina? Ĉu -i vo-as--ri k-ne--n? Ĉ- v- v---- i-- k------- Ĉ- v- v-l-s i-i k-n-j-n- ------------------------ Ĉu vi volas iri kinejen? 0
Chcete jít do kavárny? Ĉ---i vo--s-i-----fe-e-? Ĉ- v- v---- i-- k------- Ĉ- v- v-l-s i-i k-f-j-n- ------------------------ Ĉu vi volas iri kafejen? 0

Indonésie, země mnoha jazyků

Indonésie je jedním z největších států na světě. V tomto ostrovním státě žije asi 240 miliónů lidí. Tito lidé patří do mnoha různých etnických skupin. Odhaduje se, že v Indonésii je téměř 500 etnických skupin. Tyto skupiny mají mnoho různých kulturních tradic. A také mluví mnoha různými jazyky! V Indonésii se mluví zhruba 250 jazyky. Navíc je tam mnoho dialektů. Indonéské jazyky se většinou třídí podle etnických skupin. Existuje například javánština nebo baliština. Taková jazyková mnohočetnost přirozeně způsobuje problémy. Stojí v cestě efektivní ekonomice a administrativě. Proto byl v Indonésii zaveden národní jazyk. Po vyhlášení nezávislosti v roce 1945 se úředním jazykem stala indonéština neboli Bahasa Indonesia . Vedle mateřského jazyka se učí na všech školách. Přesto ne všichni obyvatelé Indonésie tento jazyk ovládají. Jen asi 70% Indonésanů ovládá indonéštinu. Indonéština je mateřským jazykem „pouhých” 20 miliónů lidí. Proto mají mnohé regionální jazyky stále velký význam. Pro zájemce o jazyky je indonéština obzvlášť zajímavá. Učit se indonésky, má mnoho výhod. Indonéština je považována za relativně lehký jazyk. Gramatická pravidla se dají naučit rychle. Vyslovuje se tak, jak se píše. Pravopis také není složitý. Mnoho indonéských slov pochází z jiných jazyků. A navíc: indonéština bude brzy jedním z nejdůležitějších jazyků… To je dost důvodů pro to, abyste se ji začali učit, nemyslíte?