Konverzační příručka

cs chtít něco   »   uk Щось хотіти

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

chtít něco

71 [сімдесят один]

71 [simdesyat odyn]

Щось хотіти

[Shchosʹ khotity]

čeština ukrajinština Poslouchat Více
Co chcete? Що в- х-----? Що ви хочете? 0
S---- v- k-------? Sh--- v- k-------? Shcho vy khochete? S-c-o v- k-o-h-t-? -----------------?
Chcete si zahrát fotbal? Хо---- г---- у ф-----? Хочете грати у футбол? 0
K------- h---- u f-----? Kh------ h---- u f-----? Khochete hraty u futbol? K-o-h-t- h-a-y u f-t-o-? -----------------------?
Chcete navštívit přátele? Чи х----- в- в-------- д-----? Чи хочете ви відвідати друзів? 0
C-- k------- v- v-------- d-----? Ch- k------- v- v-------- d-----? Chy khochete vy vidvidaty druziv? C-y k-o-h-t- v- v-d-i-a-y d-u-i-? --------------------------------?
chtít Хо---и Хотіти 0
K------ Kh----y Khotity K-o-i-y -------
Nechci přijít pozdě. Я н- х--- п----- п----. Я не хочу прийти пізно. 0
Y- n- k----- p---̆t- p----. YA n- k----- p------ p----. YA ne khochu pryy̆ty pizno. Y- n- k-o-h- p-y-̆t- p-z-o. -----------------̆--------.
Nechci tam jít. Я н- х--- т--- й--. Я не хочу туди йти. 0
Y- n- k----- t--- y̆t-. YA n- k----- t--- y---. YA ne khochu tudy y̆ty. Y- n- k-o-h- t-d- y̆t-. -------------------̆--.
Chci jít domů. Я х--- й-- д-----. Я хочу йти додому. 0
Y- k----- y̆t- d-----. YA k----- y--- d-----. YA khochu y̆ty dodomu. Y- k-o-h- y̆t- d-d-m-. -----------̆---------.
Chci zůstat doma. Я х--- з--------- в----. Я хочу залишитися вдома. 0
Y- k----- z----------- v----. YA k----- z----------- v----. YA khochu zalyshytysya vdoma. Y- k-o-h- z-l-s-y-y-y- v-o-a. ----------------------------.
Chci být sám / sama. Я х--- б--- с-- / с---. Я хочу бути сам / сама. 0
Y- k----- b--- s-- / s---. YA k----- b--- s-- / s---. YA khochu buty sam / sama. Y- k-o-h- b-t- s-m / s-m-. -------------------/-----.
Chceš tady zůstat? Чи х---- т- з--------- т--? Чи хочеш ти залишитися тут? 0
C-- k------- t- z----------- t--? Ch- k------- t- z----------- t--? Chy khochesh ty zalyshytysya tut? C-y k-o-h-s- t- z-l-s-y-y-y- t-t? --------------------------------?
Chceš se tady najíst? Хо--- т-- ї---? Хочеш тут їсти? 0
K------- t-- ïs--? Kh------ t-- i----? Khochesh tut ïsty? K-o-h-s- t-t ïs-y? --------------̈---?
Chceš tady spát / přespat? Хо--- т-- с----? Хочеш тут спати? 0
K------- t-- s----? Kh------ t-- s----? Khochesh tut spaty? K-o-h-s- t-t s-a-y? ------------------?
Chcete zítra odcestovat? Хо---- в---------- з-----? Хочете від’їжджати завтра? 0
K------- v--'ïz------- z-----? Kh------ v------------- z-----? Khochete vid'ïzhdzhaty zavtra? K-o-h-t- v-d'ïz-d-h-t- z-v-r-? ------------'-̈---------------?
Chcete zůstat do zítřka? Чи х----- В- з--------- д- з-----? Чи хочете Ви залишитися до завтра? 0
C-- k------- V- z----------- d- z-----? Ch- k------- V- z----------- d- z-----? Chy khochete Vy zalyshytysya do zavtra? C-y k-o-h-t- V- z-l-s-y-y-y- d- z-v-r-? --------------------------------------?
Chcete zaplatit ten účet až zítra? Чи х----- В- з-------- т----- з-----? Чи хочете Ви заплатити тільки завтра? 0
C-- k------- V- z-------- t----- z-----? Ch- k------- V- z-------- t----- z-----? Chy khochete Vy zaplatyty tilʹky zavtra? C-y k-o-h-t- V- z-p-a-y-y t-l-k- z-v-r-? ---------------------------------------?
Chcete jít na diskotéku? Чи х----- в- н- д--------? Чи хочете ви на дискотеку? 0
C-- k------- v- n- d--------? Ch- k------- v- n- d--------? Chy khochete vy na dyskoteku? C-y k-o-h-t- v- n- d-s-o-e-u? ----------------------------?
Chcete jít do kina? Чи х----- в- у к---? Чи хочете ви у кіно? 0
C-- k------- v- u k---? Ch- k------- v- u k---? Chy khochete vy u kino? C-y k-o-h-t- v- u k-n-? ----------------------?
Chcete jít do kavárny? Чи х----- в- у к---? Чи хочете ви у кафе? 0
C-- k------- v- u k---? Ch- k------- v- u k---? Chy khochete vy u kafe? C-y k-o-h-t- v- u k-f-? ----------------------?

Indonésie, země mnoha jazyků

Indonésie je jedním z největších států na světě. V tomto ostrovním státě žije asi 240 miliónů lidí. Tito lidé patří do mnoha různých etnických skupin. Odhaduje se, že v Indonésii je téměř 500 etnických skupin. Tyto skupiny mají mnoho různých kulturních tradic. A také mluví mnoha různými jazyky! V Indonésii se mluví zhruba 250 jazyky. Navíc je tam mnoho dialektů. Indonéské jazyky se většinou třídí podle etnických skupin. Existuje například javánština nebo baliština. Taková jazyková mnohočetnost přirozeně způsobuje problémy. Stojí v cestě efektivní ekonomice a administrativě. Proto byl v Indonésii zaveden národní jazyk. Po vyhlášení nezávislosti v roce 1945 se úředním jazykem stala indonéština neboli Bahasa Indonesia . Vedle mateřského jazyka se učí na všech školách. Přesto ne všichni obyvatelé Indonésie tento jazyk ovládají. Jen asi 70% Indonésanů ovládá indonéštinu. Indonéština je mateřským jazykem „pouhých” 20 miliónů lidí. Proto mají mnohé regionální jazyky stále velký význam. Pro zájemce o jazyky je indonéština obzvlášť zajímavá. Učit se indonésky, má mnoho výhod. Indonéština je považována za relativně lehký jazyk. Gramatická pravidla se dají naučit rychle. Vyslovuje se tak, jak se píše. Pravopis také není složitý. Mnoho indonéských slov pochází z jiných jazyků. A navíc: indonéština bude brzy jedním z nejdůležitějších jazyků… To je dost důvodů pro to, abyste se ji začali učit, nemyslíte?