Konverzační příručka

cs chtít něco   »   zh 想 要 什么 东西

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

chtít něco

71[七十一]

71 [Qīshíyī]

想 要 什么 东西

[xiǎng yào shénme dōngxī]

čeština čínština (zjednodušená) Poslouchat Více
Co chcete? 你们 想 要 什- ? /你- 要 做 什- ? 你们 想 要 什么 ? /你们 要 做 什么 ? 0
n---- x---- y-- s-----? / N---- y-- z-- s-----? nǐ--- x---- y-- s-----? / N---- y-- z-- s-----? nǐmen xiǎng yào shénme? / Nǐmen yào zuò shénme? n-m-n x-ǎ-g y-o s-é-m-? / N-m-n y-o z-ò s-é-m-? ----------------------?-/---------------------?
Chcete si zahrát fotbal? 你们 要 踢-- 吗 ? 你们 要 踢足球 吗 ? 0
N---- y-- t- z---- m-? Nǐ--- y-- t- z---- m-? Nǐmen yào tī zúqiú ma? N-m-n y-o t- z-q-ú m-? ---------------------?
Chcete navštívit přátele? 你们 要 拜- 朋- 吗 ? 你们 要 拜访 朋友 吗 ? 0
N---- y-- b------ p------ m-? Nǐ--- y-- b------ p------ m-? Nǐmen yào bàifǎng péngyǒu ma? N-m-n y-o b-i-ǎ-g p-n-y-u m-? ----------------------------?
chtít 要、---算 要、想、打算 0
Y--, x----, d----- Yà-- x----- d----n Yào, xiǎng, dǎsuàn Y-o, x-ǎ-g, d-s-à- ---,------,-------
Nechci přijít pozdě. 我 不- 来- 。 我 不想 来晚 。 0
w- b------ l-- w--. wǒ b------ l-- w--. wǒ bùxiǎng lái wǎn. w- b-x-ǎ-g l-i w-n. ------------------.
Nechci tam jít. 我 不- 去 。 我 不想 去 。 0
W- b------ q-. Wǒ b------ q-. Wǒ bùxiǎng qù. W- b-x-ǎ-g q-. -------------.
Chci jít domů. 我 想 回- 。 我 想 回家 。 0
W- x---- h-- j--. Wǒ x---- h-- j--. Wǒ xiǎng huí jiā. W- x-ǎ-g h-í j-ā. ----------------.
Chci zůstat doma. 我 想 呆- 家- 。 我 想 呆在 家里 。 0
W- x---- d-- z-- j----. Wǒ x---- d-- z-- j----. Wǒ xiǎng dāi zài jiālǐ. W- x-ǎ-g d-i z-i j-ā-ǐ. ----------------------.
Chci být sám / sama. 我 要 单- 一-- 呆- 。 我 要 单独 一个人 呆着 。 0
W- y-- d---- y--- r-- d-----. Wǒ y-- d---- y--- r-- d-----. Wǒ yào dāndú yīgè rén dāizhe. W- y-o d-n-ú y-g- r-n d-i-h-. ----------------------------.
Chceš tady zůstat? 你 要 呆- 这- 吗 ? 你 要 呆在 这儿 吗 ? 0
N- y-- d-- z-- z--'e- m-? Nǐ y-- d-- z-- z----- m-? Nǐ yào dāi zài zhè'er ma? N- y-o d-i z-i z-è'e- m-? ------------------'-----?
Chceš se tady najíst? 你 要 在 这- 吃- 吗 ? 你 要 在 这儿 吃饭 吗 ? 0
N- y-- z-- z--'e- c----- m-? Nǐ y-- z-- z----- c----- m-? Nǐ yào zài zhè'er chīfàn ma? N- y-o z-i z-è'e- c-ī-à- m-? --------------'------------?
Chceš tady spát / přespat? 你 要 在 这- 睡--? 你 要 在 这儿 睡觉吗? 0
N- y-- z-- z--'e- s------- m-? Nǐ y-- z-- z----- s------- m-? Nǐ yào zài zhè'er shuìjiào ma? N- y-o z-i z-è'e- s-u-j-à- m-? --------------'--------------?
Chcete zítra odcestovat? 您 想 要 明- 出- 吗 ? 您 想 要 明天 出发 吗 ? 0
N-- x---- y-- m------- c---- m-? Ní- x---- y-- m------- c---- m-? Nín xiǎng yào míngtiān chūfā ma? N-n x-ǎ-g y-o m-n-t-ā- c-ū-ā m-? -------------------------------?
Chcete zůstat do zítřka? 您 想 要 呆- 明- 吗 ? 您 想 要 呆到 明天 吗 ? 0
N-- x---- y-- d-- d-- m------- m-? Ní- x---- y-- d-- d-- m------- m-? Nín xiǎng yào dāi dào míngtiān ma? N-n x-ǎ-g y-o d-i d-o m-n-t-ā- m-? ---------------------------------?
Chcete zaplatit ten účet až zítra? 您 想 要 到-- 再-- 吗 ? 您 想 要 到明天 再付账 吗 ? 0
N-- x---- y-- d-- m------- z-- f------ m-? Ní- x---- y-- d-- m------- z-- f------ m-? Nín xiǎng yào dào míngtiān zài fùzhàng ma? N-n x-ǎ-g y-o d-o m-n-t-ā- z-i f-z-à-g m-? -----------------------------------------?
Chcete jít na diskotéku? 你们 要 到 迪- 吗 ? 你们 要 到 迪厅 吗 ? 0
N---- y-- d-- d- t--- m-? Nǐ--- y-- d-- d- t--- m-? Nǐmen yào dào dí tīng ma? N-m-n y-o d-o d- t-n- m-? ------------------------?
Chcete jít do kina? 你们 要 去 电-- 吗 ? 你们 要 去 电影院 吗 ? 0
N---- y-- q- d----------- m-? Nǐ--- y-- q- d----------- m-? Nǐmen yào qù diànyǐngyuàn ma? N-m-n y-o q- d-à-y-n-y-à- m-? ----------------------------?
Chcete jít do kavárny? 你们 要 去 咖-- 吗 ? 你们 要 去 咖啡馆 吗 ? 0
N---- y-- q- k---- g--- m-? Nǐ--- y-- q- k---- g--- m-? Nǐmen yào qù kāfēi guǎn ma? N-m-n y-o q- k-f-i g-ǎ- m-? --------------------------?

Indonésie, země mnoha jazyků

Indonésie je jedním z největších států na světě. V tomto ostrovním státě žije asi 240 miliónů lidí. Tito lidé patří do mnoha různých etnických skupin. Odhaduje se, že v Indonésii je téměř 500 etnických skupin. Tyto skupiny mají mnoho různých kulturních tradic. A také mluví mnoha různými jazyky! V Indonésii se mluví zhruba 250 jazyky. Navíc je tam mnoho dialektů. Indonéské jazyky se většinou třídí podle etnických skupin. Existuje například javánština nebo baliština. Taková jazyková mnohočetnost přirozeně způsobuje problémy. Stojí v cestě efektivní ekonomice a administrativě. Proto byl v Indonésii zaveden národní jazyk. Po vyhlášení nezávislosti v roce 1945 se úředním jazykem stala indonéština neboli Bahasa Indonesia . Vedle mateřského jazyka se učí na všech školách. Přesto ne všichni obyvatelé Indonésie tento jazyk ovládají. Jen asi 70% Indonésanů ovládá indonéštinu. Indonéština je mateřským jazykem „pouhých” 20 miliónů lidí. Proto mají mnohé regionální jazyky stále velký význam. Pro zájemce o jazyky je indonéština obzvlášť zajímavá. Učit se indonésky, má mnoho výhod. Indonéština je považována za relativně lehký jazyk. Gramatická pravidla se dají naučit rychle. Vyslovuje se tak, jak se píše. Pravopis také není složitý. Mnoho indonéských slov pochází z jiných jazyků. A navíc: indonéština bude brzy jedním z nejdůležitějších jazyků… To je dost důvodů pro to, abyste se ji začali učit, nemyslíte?