Konverzační příručka

cs chtít něco   »   da ville noget

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

chtít něco

71 [enoghalvfjerds]

ville noget

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština dánština Poslouchat Více
Co chcete? H----vil--? H--- v-- I- H-a- v-l I- ----------- Hvad vil I? 0
Chcete si zahrát fotbal? Vi- - s-il-e f-dbo--? V-- I s----- f------- V-l I s-i-l- f-d-o-d- --------------------- Vil I spille fodbold? 0
Chcete navštívit přátele? V-l-I---søg- --n-e-? V-- I b----- v------ V-l I b-s-g- v-n-e-? -------------------- Vil I besøge venner? 0
chtít vil-e v---- v-l-e ----- ville 0
Nechci přijít pozdě. Je- vil ik-- k-m-e --- s---. J-- v-- i--- k---- f-- s---- J-g v-l i-k- k-m-e f-r s-n-. ---------------------------- Jeg vil ikke komme for sent. 0
Nechci tam jít. J-- vi- -k-e gå-d-rh-n. J-- v-- i--- g- d------ J-g v-l i-k- g- d-r-e-. ----------------------- Jeg vil ikke gå derhen. 0
Chci jít domů. Je- --l ---hj--. J-- v-- g- h---- J-g v-l g- h-e-. ---------------- Jeg vil gå hjem. 0
Chci zůstat doma. J-- v-l--li-e -je-m-. J-- v-- b---- h------ J-g v-l b-i-e h-e-m-. --------------------- Jeg vil blive hjemme. 0
Chci být sám / sama. J-g -il v--e--le-e. J-- v-- v--- a----- J-g v-l v-r- a-e-e- ------------------- Jeg vil være alene. 0
Chceš tady zůstat? Vil-du bl--e her? V-- d- b---- h--- V-l d- b-i-e h-r- ----------------- Vil du blive her? 0
Chceš se tady najíst? V----u s-i-e h--? V-- d- s---- h--- V-l d- s-i-e h-r- ----------------- Vil du spise her? 0
Chceš tady spát / přespat? V---d- s-v- h--? V-- d- s--- h--- V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Chcete zítra odcestovat? V-- d--ta-e-a--st---i-mo---n? V-- d- t--- a- s--- i m------ V-l d- t-g- a- s-e- i m-r-e-? ----------------------------- Vil du tage af sted i morgen? 0
Chcete zůstat do zítřka? Vil-d--b------il --morg-n? V-- d- b---- t-- i m------ V-l d- b-i-e t-l i m-r-e-? -------------------------- Vil du blive til i morgen? 0
Chcete zaplatit ten účet až zítra? V-- du----st------------------i----gen? V-- d- f---- b----- r-------- i m------ V-l d- f-r-t b-t-l- r-g-i-g-n i m-r-e-? --------------------------------------- Vil du først betale regningen i morgen? 0
Chcete jít na diskotéku? V-l I--- dis-o--k? V-- I p- d-------- V-l I p- d-s-o-e-? ------------------ Vil I på diskotek? 0
Chcete jít do kina? Vil I --b--graf-n? V-- I i b--------- V-l I i b-o-r-f-n- ------------------ Vil I i biografen? 0
Chcete jít do kavárny? V------å-c---? V-- I p- c---- V-l I p- c-f-? -------------- Vil I på café? 0

Indonésie, země mnoha jazyků

Indonésie je jedním z největších států na světě. V tomto ostrovním státě žije asi 240 miliónů lidí. Tito lidé patří do mnoha různých etnických skupin. Odhaduje se, že v Indonésii je téměř 500 etnických skupin. Tyto skupiny mají mnoho různých kulturních tradic. A také mluví mnoha různými jazyky! V Indonésii se mluví zhruba 250 jazyky. Navíc je tam mnoho dialektů. Indonéské jazyky se většinou třídí podle etnických skupin. Existuje například javánština nebo baliština. Taková jazyková mnohočetnost přirozeně způsobuje problémy. Stojí v cestě efektivní ekonomice a administrativě. Proto byl v Indonésii zaveden národní jazyk. Po vyhlášení nezávislosti v roce 1945 se úředním jazykem stala indonéština neboli Bahasa Indonesia . Vedle mateřského jazyka se učí na všech školách. Přesto ne všichni obyvatelé Indonésie tento jazyk ovládají. Jen asi 70% Indonésanů ovládá indonéštinu. Indonéština je mateřským jazykem „pouhých” 20 miliónů lidí. Proto mají mnohé regionální jazyky stále velký význam. Pro zájemce o jazyky je indonéština obzvlášť zajímavá. Učit se indonésky, má mnoho výhod. Indonéština je považována za relativně lehký jazyk. Gramatická pravidla se dají naučit rychle. Vyslovuje se tak, jak se píše. Pravopis také není složitý. Mnoho indonéských slov pochází z jiných jazyků. A navíc: indonéština bude brzy jedním z nejdůležitějších jazyků… To je dost důvodů pro to, abyste se ji začali učit, nemyslíte?