Konverzační příručka

cs Přídavná jména 1   »   zh 形容词1

78 [sedmdesát osm]

Přídavná jména 1

Přídavná jména 1

78[七十八]

78 [Qīshíbā]

形容词1

[xíngróngcí 1]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština čínština (zjednodušená) Poslouchat Více
stará žena 一- 老-人 一- 老-- 一- 老-人 ------ 一位 老女人 0
yī ----lǎo--ǚ--n y- w-- l-- n---- y- w-i l-o n-r-n ---------------- yī wèi lǎo nǚrén
tlustá žena 一- -女人 一- 胖-- 一- 胖-人 ------ 一位 胖女人 0
y- wèi--àn--nǚ-én y- w-- p--- n---- y- w-i p-n- n-r-n ----------------- yī wèi pàng nǚrén
zvědavá žena 一- -奇的 -士 一- 好-- 女- 一- 好-的 女- --------- 一位 好奇的 女士 0
y- w-i-----í-de--ǚ--ì y- w-- h---- d- n---- y- w-i h-o-í d- n-s-ì --------------------- yī wèi hàoqí de nǚshì
nové auto 一辆 新-车 一- 新-- 一- 新-车 ------ 一辆 新汽车 0
y--li--g---n ---hē y- l---- x-- q---- y- l-à-g x-n q-c-ē ------------------ yī liàng xīn qìchē
rychlé auto 一--跑-快--汽车 一- 跑--- 汽- 一- 跑-快- 汽- ---------- 一辆 跑得快的 汽车 0
y--liàn- -ǎo--- k----de qì-hē y- l---- p-- d- k--- d- q---- y- l-à-g p-o d- k-à- d- q-c-ē ----------------------------- yī liàng pǎo dé kuài de qìchē
pohodlné auto 一---适--汽车 一- 舒-- 汽- 一- 舒-的 汽- --------- 一辆 舒适的 汽车 0
yī-l-àng--hū--ì -----chē y- l---- s----- d- q---- y- l-à-g s-ū-h- d- q-c-ē ------------------------ yī liàng shūshì de qìchē
modré šaty 一件-蓝-- 衣服 一- 蓝-- 衣- 一- 蓝-的 衣- --------- 一件 蓝色的 衣服 0
y----àn -á--sè--e yīfú y- j--- l-- s- d- y--- y- j-à- l-n s- d- y-f- ---------------------- yī jiàn lán sè de yīfú
červené šaty 一件 红----服 一- 红-- 衣- 一- 红-的 衣- --------- 一件 红色的 衣服 0
y----à- -ó-g-è -e y--ú y- j--- h----- d- y--- y- j-à- h-n-s- d- y-f- ---------------------- yī jiàn hóngsè de yīfú
zelené šaty 一件 -色--衣服 一- 绿-- 衣- 一- 绿-的 衣- --------- 一件 绿色的 衣服 0
yī ji-n----- -e -īfú y- j--- l--- d- y--- y- j-à- l-s- d- y-f- -------------------- yī jiàn lǜsè de yīfú
černá taška 一个 黑色- --包 一- 黑-- 手-- 一- 黑-的 手-包 ---------- 一个 黑色的 手提包 0
yī-è -ē--è--e -hǒu---bāo y--- h---- d- s----- b-- y-g- h-i-è d- s-ǒ-t- b-o ------------------------ yīgè hēisè de shǒutí bāo
hnědá taška 一个--色---提包 一- 棕-- 手-- 一- 棕-的 手-包 ---------- 一个 棕色的 手提包 0
y-gè z-n-s--d- s-ǒ--- -āo y--- z----- d- s----- b-- y-g- z-n-s- d- s-ǒ-t- b-o ------------------------- yīgè zōngsè de shǒutí bāo
bílá taška 一- 白色的-手提包 一- 白-- 手-- 一- 白-的 手-包 ---------- 一个 白色的 手提包 0
yī-è--á--- d- -h-u-í---o y--- b---- d- s----- b-- y-g- b-i-è d- s-ǒ-t- b-o ------------------------ yīgè báisè de shǒutí bāo
příjemní lidé 友-的 人 友-- 人 友-的 人 ----- 友好的 人 0
y-u--------én y----- d- r-- y-u-ǎ- d- r-n ------------- yǒuhǎo de rén
zdvořilí lidé 有-貌的 人 有--- 人 有-貌- 人 ------ 有礼貌的 人 0
yǒu-lǐ--o--e-rén y-- l---- d- r-- y-u l-m-o d- r-n ---------------- yǒu lǐmào de rén
zajímaví lidé 有趣- 人 有-- 人 有-的 人 ----- 有趣的 人 0
yǒ-qù--e r-n y---- d- r-- y-u-ù d- r-n ------------ yǒuqù de rén
milé děti 可-- 孩-们 可-- 孩-- 可-的 孩-们 ------- 可爱的 孩子们 0
k--ài -e h--z-m-n k---- d- h------- k-'-i d- h-i-i-e- ----------------- kě'ài de háizimen
drzé děti 顽皮- 孩子们 顽-- 孩-- 顽-的 孩-们 ------- 顽皮的 孩子们 0
wá-p- d--h-i-i--n w---- d- h------- w-n-í d- h-i-i-e- ----------------- wánpí de háizimen
hodné děti 听---孩子们 听-- 孩-- 听-的 孩-们 ------- 听话的 孩子们 0
tī--hu---- -ái-i-en t------ d- h------- t-n-h-à d- h-i-i-e- ------------------- tīnghuà de háizimen

Počítače umějí rekonstruovat odposlechnutá slova

Už dlouho lidé sní o tom, že budou moct číst myšlenky. Každý by chtěl vědět, co si ten druhý v danou chvíli myslí. Tento sen se nám ale stále nesplnil. Ani s novými technologiemi neumíme číst myšlenky. Co si jiní myslí, zůstává tajemstvím. Umíme ale rozpoznat, co jiní slyší! Dokázal to jeden vědecký experiment. Vědcům se podařilo rekonstruovat odposlechnutá slova. Za tímto účelem analyzovali mozkové vlny testovaných lidí. Když něco slyšíme, náš mozek se zaktivuje. Musí zpracovat odposlechnutý jazyk. Vznikne přitom určitý vzorec mozkové aktivity. Tento vzorec se dá snímat elektrodami. A tyto snímky se pak dají i dále zpracovávat! Dají se převést na zvukovou stopu pomocí počítače. Odposlechnutá slova lze potom identifikovat. V principu to funguje u všech slov. Každé slovo, které slyšíme, produkuje určitý signál. Tento signál je vždy spojen se zvukem tohoto slova. Musí se tedy „pouze” převést na akustický signál. Neboť známe-li tuto zvukovou stopu, známe i slovo. Lidé během testu poslouchali skutečná a vymyšlená slova. Část slov tedy vůbec neexistovala. Přesto mohla být tato slova rekonstruována. Rozpoznaná slova lze pomocí počítače vyslovit. Je také možné je pouze zobrazit na monitoru. Vědci teď doufají, že jazykovým signálům porozumí brzy lépe. Čtení myšlenek tedy zůstává i nadále snem…