Konverzační příručka

cs Přídavná jména 1   »   sr Придеви 1

78 [sedmdesát osm]

Přídavná jména 1

Přídavná jména 1

78 [седамдесет и осам]

78 [sedamdeset i osam]

Придеви 1

Pridevi 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština srbština Poslouchat Více
stará žena с--р---ена с____ ж___ с-а-а ж-н- ---------- стара жена 0
sta-a----a s____ ž___ s-a-a ž-n- ---------- stara žena
tlustá žena де-ела--ена д_____ ж___ д-б-л- ж-н- ----------- дебела жена 0
de-el--že-a d_____ ž___ d-b-l- ž-n- ----------- debela žena
zvědavá žena рад---а-а ж--а р________ ж___ р-д-з-а-а ж-н- -------------- радознала жена 0
ra----a-a--e-a r________ ž___ r-d-z-a-a ž-n- -------------- radoznala žena
nové auto н--- а--о н___ а___ н-в- а-т- --------- ново ауто 0
no---a--o n___ a___ n-v- a-t- --------- novo auto
rychlé auto брзо а--о б___ а___ б-з- а-т- --------- брзо ауто 0
b--o auto b___ a___ b-z- a-t- --------- brzo auto
pohodlné auto у-о--- а-то у_____ а___ у-о-н- а-т- ----------- удобно ауто 0
u------a--o u_____ a___ u-o-n- a-t- ----------- udobno auto
modré šaty п---а ---ина п____ х_____ п-а-а х-љ-н- ------------ плава хаљина 0
p-a-a --lji-a p____ h______ p-a-a h-l-i-a ------------- plava haljina
červené šaty црв----х-љи-а ц_____ х_____ ц-в-н- х-љ-н- ------------- црвена хаљина 0
crven- --l---a c_____ h______ c-v-n- h-l-i-a -------------- crvena haljina
zelené šaty зелен- х-љ--а з_____ х_____ з-л-н- х-љ-н- ------------- зелена хаљина 0
zel--a h-lji-a z_____ h______ z-l-n- h-l-i-a -------------- zelena haljina
černá taška црна-т---а ц___ т____ ц-н- т-р-а ---------- црна торба 0
crna--orba c___ t____ c-n- t-r-a ---------- crna torba
hnědá taška смеђа -о--а с____ т____ с-е-а т-р-а ----------- смеђа торба 0
smeđa-----a s____ t____ s-e-a t-r-a ----------- smeđa torba
bílá taška бел--то-ба б___ т____ б-л- т-р-а ---------- бела торба 0
b--a --r-a b___ t____ b-l- t-r-a ---------- bela torba
příjemní lidé д---и --ди д____ љ___ д-а-и љ-д- ---------- драги људи 0
d---i l--di d____ l____ d-a-i l-u-i ----------- dragi ljudi
zdvořilí lidé ку-т-рн- --ди к_______ љ___ к-л-у-н- љ-д- ------------- културни људи 0
k-lt--ni l-udi k_______ l____ k-l-u-n- l-u-i -------------- kulturni ljudi
zajímaví lidé ин-е---а-т------и и___________ љ___ и-т-р-с-н-н- љ-д- ----------------- интересантни људи 0
int-res-nt-- ----i i___________ l____ i-t-r-s-n-n- l-u-i ------------------ interesantni ljudi
milé děti др-г----ца д____ д___ д-а-а д-ц- ---------- драга деца 0
dr-ga -eca d____ d___ d-a-a d-c- ---------- draga deca
drzé děti бе-о--а-на де-а б_________ д___ б-з-б-а-н- д-ц- --------------- безобразна деца 0
b-z-bra--- -eca b_________ d___ b-z-b-a-n- d-c- --------------- bezobrazna deca
hodné děti доб-а де-а д____ д___ д-б-а д-ц- ---------- добра деца 0
do--a d-ca d____ d___ d-b-a d-c- ---------- dobra deca

Počítače umějí rekonstruovat odposlechnutá slova

Už dlouho lidé sní o tom, že budou moct číst myšlenky. Každý by chtěl vědět, co si ten druhý v danou chvíli myslí. Tento sen se nám ale stále nesplnil. Ani s novými technologiemi neumíme číst myšlenky. Co si jiní myslí, zůstává tajemstvím. Umíme ale rozpoznat, co jiní slyší! Dokázal to jeden vědecký experiment. Vědcům se podařilo rekonstruovat odposlechnutá slova. Za tímto účelem analyzovali mozkové vlny testovaných lidí. Když něco slyšíme, náš mozek se zaktivuje. Musí zpracovat odposlechnutý jazyk. Vznikne přitom určitý vzorec mozkové aktivity. Tento vzorec se dá snímat elektrodami. A tyto snímky se pak dají i dále zpracovávat! Dají se převést na zvukovou stopu pomocí počítače. Odposlechnutá slova lze potom identifikovat. V principu to funguje u všech slov. Každé slovo, které slyšíme, produkuje určitý signál. Tento signál je vždy spojen se zvukem tohoto slova. Musí se tedy „pouze” převést na akustický signál. Neboť známe-li tuto zvukovou stopu, známe i slovo. Lidé během testu poslouchali skutečná a vymyšlená slova. Část slov tedy vůbec neexistovala. Přesto mohla být tato slova rekonstruována. Rozpoznaná slova lze pomocí počítače vyslovit. Je také možné je pouze zobrazit na monitoru. Vědci teď doufají, že jazykovým signálům porozumí brzy lépe. Čtení myšlenek tedy zůstává i nadále snem…