Konverzační příručka

cs Pocity   »   zh 感受

56 [padesát šest]

Pocity

Pocity

56[五十六]

56 [Wǔshíliù]

感受

[gǎnshòu]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština čínština (zjednodušená) Poslouchat Více
mít chuť 有-兴趣 有 兴- 有 兴- ---- 有 兴趣 0
yǒ- --n--ù y-- x----- y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
Máme chuť. 我--有-兴趣 。 我- 有 兴- 。 我- 有 兴- 。 --------- 我们 有 兴趣 。 0
wǒmen-y-----ng--. w---- y-- x------ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
Nemáme žádnou chuť. 我们 没- 兴趣-。 我- 没- 兴- 。 我- 没- 兴- 。 ---------- 我们 没有 兴趣 。 0
W-m-n ------ x--gqù. W---- m----- x------ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
mít strach 害- 害- 害- -- 害怕 0
H--pà H---- H-i-à ----- Hàipà
Mám strach. 我-害--。 我 害- 。 我 害- 。 ------ 我 害怕 。 0
wǒ --i--. w- h----- w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
Nemám žádný strach. 我 不----。 我 不 害- 。 我 不 害- 。 -------- 我 不 害怕 。 0
Wǒ -ù----pà. W- b- h----- W- b- h-i-à- ------------ Wǒ bù hàipà.
mít čas 有-时间 有 时- 有 时- ---- 有 时间 0
Y-u sh-j-ān Y-- s------ Y-u s-í-i-n ----------- Yǒu shíjiān
Má čas. 他 ---- 。 他 有 时- 。 他 有 时- 。 -------- 他 有 时间 。 0
t---ǒu-s-í--ān. t- y-- s------- t- y-u s-í-i-n- --------------- tā yǒu shíjiān.
Nemá čas. 他 ---时- 。 他 没- 时- 。 他 没- 时- 。 --------- 他 没有 时间 。 0
T--m-iy-u ---j-ā-. T- m----- s------- T- m-i-ǒ- s-í-i-n- ------------------ Tā méiyǒu shíjiān.
nudit se 觉得-无聊 觉- 无- 觉- 无- ----- 觉得 无聊 0
Ju-dé--ú---o J---- w----- J-é-é w-l-á- ------------ Juédé wúliáo
Nudí se. 她-觉得 - 无聊-。 她 觉- 很 无- 。 她 觉- 很 无- 。 ----------- 她 觉得 很 无聊 。 0
tā juéd----n ---i-o. t- j---- h-- w------ t- j-é-é h-n w-l-á-. -------------------- tā juédé hěn wúliáo.
Nenudí se. 她 - -得 无聊 。 她 不 觉- 无- 。 她 不 觉- 无- 。 ----------- 她 不 觉得 无聊 。 0
Tā--ù -uédé --l---. T- b- j---- w------ T- b- j-é-é w-l-á-. ------------------- Tā bù juédé wúliáo.
mít hlad 饿饿 饿 饿 - 饿 0
ÈÈ È È - È
Máte hlad? 你----了 吗 ? 你- 饿 了 吗 ? 你- 饿 了 吗 ? ---------- 你们 饿 了 吗 ? 0
n--e--èl--m-? n---- è-- m-- n-m-n è-e m-? ------------- nǐmen èle ma?
Vy nemáte vůbec hlad? 你们--饿 吗 ? 你- 不- 吗 ? 你- 不- 吗 ? --------- 你们 不饿 吗 ? 0
Nǐmen bù è---? N---- b- è m-- N-m-n b- è m-? -------------- Nǐmen bù è ma?
Mít žízeň 口- 口- 口- -- 口渴 0
Kǒ- kě K-- k- K-u k- ------ Kǒu kě
Mají žízeň. 他---渴-。 他- 口- 。 他- 口- 。 ------- 他们 口渴 。 0
tāmen--ǒ---ě. t---- k-- k-- t-m-n k-u k-. ------------- tāmen kǒu kě.
Nemají vůbec žízeň. 他们 不 -- 。 他- 不 口- 。 他- 不 口- 。 --------- 他们 不 口渴 。 0
Tām-n bù k-- k-. T---- b- k-- k-- T-m-n b- k-u k-. ---------------- Tāmen bù kǒu kě.

Tajné jazyky

Pomocí jazyka chceme vyjádřit, co si myslíme a cítíme. Porozumění je tedy nejdůležitějším úkolem jazyka. Někdy si však lidé nepřejí, aby jim všichni rozuměli. V takových případech si vymyslí tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovaly lidi celá tisíciletí. Například Julius Caesar měl svůj vlastní tajný jazyk. Posílal kódované zprávy do všech částí své říše. Jeho nepřátelé tyto šifry nedokázali přečíst. Tajné jazyky jsou chráněnou komunikací. Pomocí tajných jazyků se odlišujeme od ostatních. Ukazujeme, že patříme do výjimečné skupiny. Tajné jazyky užíváme pro různé účely. Milenci si psali a píší šifrované dopisy v každé době. Jisté profesionální skupiny mají také své jazyky. Existují jazyky pro kouzelníky, zloděje nebo byznysmeny. Tajné jazyky se ale nejvíce používají pro politické účely. Tajné jazyky se používaly téměř ve všech válkách. Armáda a kontrarozvědka mají na tajné jazyky své experty. Kryptologie je věda o šifrování. Moderní šifry jsou založené na složitých matematických funkcích. Dají se jen velmi těžko rozluštit. Bez kódovaných jazyků by byl náš život nemyslitelný. Zašifrovaná data se dnes používají všude. Kreditní karty a e-maily -- to vše pracuje s kódy. Dětem připadají tajné jazyky obzvlášť zajímavé. Rády si vyměňují tajné zprávy se svými kamarády. Tajné jazyky jsou dokonce pro vývoj dítěte užitečné… Podporují kreativitu a cit pro jazyk!