Konverzační příručka

cs Přídavná jména 1   »   te విశేషణాలు 1

78 [sedmdesát osm]

Přídavná jména 1

Přídavná jména 1

78 [డెబ్బై ఎనిమిది]

78 [Ḍebbai enimidi]

విశేషణాలు 1

Viśēṣaṇālu 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština telužština Poslouchat Více
stará žena ఒక -ు--ి -వ-డ ఒ_ ము__ ఆ__ ఒ- మ-స-ి ఆ-ి- ------------- ఒక ముసలి ఆవిడ 0
Oka-m-sal----i-a O__ m_____ ā____ O-a m-s-l- ā-i-a ---------------- Oka musali āviḍa
tlustá žena లా-ుగ--న-- ఒ---వ-డ లా_____ ఒ_ ఆ__ ల-వ-గ-ఉ-్- ఒ- ఆ-ి- ------------------ లావుగాఉన్న ఒక ఆవిడ 0
Lā---ā---na---a āvi-a L__________ o__ ā____ L-v-g-'-n-a o-a ā-i-a --------------------- Lāvugā'unna oka āviḍa
zvědavá žena ఉ-్-ుకత -లిగి- ఒక--వ-డ ఉ____ క___ ఒ_ ఆ__ ఉ-్-ు-త క-ి-ి- ఒ- ఆ-ి- ---------------------- ఉత్సుకత కలిగిన ఒక ఆవిడ 0
U-----ta -al----- --a-āv--a U_______ k_______ o__ ā____ U-s-k-t- k-l-g-n- o-a ā-i-a --------------------------- Utsukata kaligina oka āviḍa
nové auto ఒక-క-త్త కా-ు ఒ_ కొ__ కా_ ఒ- క-త-త క-ర- ------------- ఒక కొత్త కారు 0
Oka k-----kā-u O__ k____ k___ O-a k-t-a k-r- -------------- Oka kotta kāru
rychlé auto వేగ--ా వ---ళే--క కా-ు వే__ వె__ ఒ_ కా_ వ-గ-గ- వ-ళ-ళ- ఒ- క-ర- --------------------- వేగంగా వెళ్ళే ఒక కారు 0
V----gā v--ḷē-o-a-k-ru V______ v____ o__ k___ V-g-ṅ-ā v-ḷ-ē o-a k-r- ---------------------- Vēgaṅgā veḷḷē oka kāru
pohodlné auto సౌకర-యంగ- ఉన్న -క ---ు సౌ____ ఉ__ ఒ_ కా_ స-క-్-ం-ా ఉ-్- ఒ- క-ర- ---------------------- సౌకర్యంగా ఉన్న ఒక కారు 0
S-u--r------u-n----a-kā-u S__________ u___ o__ k___ S-u-a-y-ṅ-ā u-n- o-a k-r- ------------------------- Saukaryaṅgā unna oka kāru
modré šaty ఒక -ీ---రంగ--దుస్త-లు ఒ_ నీ_ రం_ దు___ ఒ- న-ల- ర-గ- ద-స-త-ల- --------------------- ఒక నీలం రంగు దుస్తులు 0
Oka-n--a- ra-gu ---t-lu O__ n____ r____ d______ O-a n-l-ṁ r-ṅ-u d-s-u-u ----------------------- Oka nīlaṁ raṅgu dustulu
červené šaty ఒక-ఎ--పు-ర--ు దు-----ు ఒ_ ఎ__ రం_ దు___ ఒ- ఎ-ు-ు ర-గ- ద-స-త-ల- ---------------------- ఒక ఎరుపు రంగు దుస్తులు 0
O-a --upu---ṅg- d-----u O__ e____ r____ d______ O-a e-u-u r-ṅ-u d-s-u-u ----------------------- Oka erupu raṅgu dustulu
zelené šaty ఒక-ఆ--ప------గు ద----ులు ఒ_ ఆ____ రం_ దు___ ఒ- ఆ-ు-చ-చ ర-గ- ద-స-త-ల- ------------------------ ఒక ఆకుపచ్చ రంగు దుస్తులు 0
Oka --u-a--- ra--- du-tulu O__ ā_______ r____ d______ O-a ā-u-a-c- r-ṅ-u d-s-u-u -------------------------- Oka ākupacca raṅgu dustulu
černá taška ఒక-నల్ల-స-చి ఒ_ న__ సం_ ఒ- న-్- స-చ- ------------ ఒక నల్ల సంచి 0
O-a -a--- -an--i O__ n____ s____ O-a n-l-a s-n-c- ---------------- Oka nalla san̄ci
hnědá taška గోధు--ం----- -- స--ి గో____ గ_ ఒ_ సం_ గ-ధ-మ-ం-ు గ- ఒ- స-చ- -------------------- గోధుమరంగు గల ఒక సంచి 0
G-d--mar--g--g--- --- -an--i G___________ g___ o__ s____ G-d-u-a-a-g- g-l- o-a s-n-c- ---------------------------- Gōdhumaraṅgu gala oka san̄ci
bílá taška ఒక తెల్ల-సం-ి ఒ_ తె__ సం_ ఒ- త-ల-ల స-చ- ------------- ఒక తెల్ల సంచి 0
Ok---e--a ---̄-i O__ t____ s____ O-a t-l-a s-n-c- ---------------- Oka tella san̄ci
příjemní lidé మం-ి -నుష--ు మం_ మ___ మ-చ- మ-ు-ు-ు ------------ మంచి మనుషులు 0
M--̄ci--a-----u M____ m_______ M-n-c- m-n-ṣ-l- --------------- Man̄ci manuṣulu
zdvořilí lidé వి-య--- -----లు వి____ మ___ వ-న-ం-ల మ-ు-ు-ు --------------- వినయంగల మనుషులు 0
Vi-ayaṅ-----m-n----u V__________ m_______ V-n-y-ṅ-a-a m-n-ṣ-l- -------------------- Vinayaṅgala manuṣulu
zajímaví lidé మన-హ--ైన --ుష--ు మ_____ మ___ మ-ో-ర-ై- మ-ు-ు-ు ---------------- మనోహరమైన మనుషులు 0
M-n---r-main- m-nu-u-u M____________ m_______ M-n-h-r-m-i-a m-n-ṣ-l- ---------------------- Manōharamaina manuṣulu
milé děti మ-ద---చ-చ----ల్లలు ము____ పి___ మ-ద-ద-చ-చ- ప-ల-ల-ు ------------------ ముద్దొచ్చే పిల్లలు 0
M------ē-p-----u M_______ p______ M-d-o-c- p-l-a-u ---------------- Muddoccē pillalu
drzé děti చి-ి--కొయ్య-ప----లు చి_____ పి___ చ-ల-ప-క-య-య ప-ల-ల-ు ------------------- చిలిపికొయ్య పిల్లలు 0
Ci---i-oyya--i--alu C__________ p______ C-l-p-k-y-a p-l-a-u ------------------- Cilipikoyya pillalu
hodné děti స-్-ుద్ధిగ--పి-్-లు స______ పి___ స-్-ు-్-ి-ల ప-ల-ల-ు ------------------- సద్బుద్ధిగల పిల్లలు 0
Sadbu--d-igal--p-llalu S_____________ p______ S-d-u-'-h-g-l- p-l-a-u ---------------------- Sadbud'dhigala pillalu

Počítače umějí rekonstruovat odposlechnutá slova

Už dlouho lidé sní o tom, že budou moct číst myšlenky. Každý by chtěl vědět, co si ten druhý v danou chvíli myslí. Tento sen se nám ale stále nesplnil. Ani s novými technologiemi neumíme číst myšlenky. Co si jiní myslí, zůstává tajemstvím. Umíme ale rozpoznat, co jiní slyší! Dokázal to jeden vědecký experiment. Vědcům se podařilo rekonstruovat odposlechnutá slova. Za tímto účelem analyzovali mozkové vlny testovaných lidí. Když něco slyšíme, náš mozek se zaktivuje. Musí zpracovat odposlechnutý jazyk. Vznikne přitom určitý vzorec mozkové aktivity. Tento vzorec se dá snímat elektrodami. A tyto snímky se pak dají i dále zpracovávat! Dají se převést na zvukovou stopu pomocí počítače. Odposlechnutá slova lze potom identifikovat. V principu to funguje u všech slov. Každé slovo, které slyšíme, produkuje určitý signál. Tento signál je vždy spojen se zvukem tohoto slova. Musí se tedy „pouze” převést na akustický signál. Neboť známe-li tuto zvukovou stopu, známe i slovo. Lidé během testu poslouchali skutečná a vymyšlená slova. Část slov tedy vůbec neexistovala. Přesto mohla být tato slova rekonstruována. Rozpoznaná slova lze pomocí počítače vyslovit. Je také možné je pouze zobrazit na monitoru. Vědci teď doufají, že jazykovým signálům porozumí brzy lépe. Čtení myšlenek tedy zůstává i nadále snem…