Parlør

da Modalverbernes datid 1   »   hr Prošlo vrijeme načinskih glagola 1

87 [syvogfirs]

Modalverbernes datid 1

Modalverbernes datid 1

87 [osamdeset i sedam]

Prošlo vrijeme načinskih glagola 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kroatisk Afspil Yderligere
Vi var nødt til at vande blomsterne. M-ral--s-- zal-ti-c-ijeće. M_____ s__ z_____ c_______ M-r-l- s-o z-l-t- c-i-e-e- -------------------------- Morali smo zaliti cvijeće. 0
Vi var nødt til at rydde op i lejligheden. M-r-l- --o --s-r----i ----. M_____ s__ p_________ s____ M-r-l- s-o p-s-r-m-t- s-a-. --------------------------- Morali smo pospremiti stan. 0
Vi var nødt til at vaske op. Mor-l- sm--oprati-p--uđe. M_____ s__ o_____ p______ M-r-l- s-o o-r-t- p-s-đ-. ------------------------- Morali smo oprati posuđe. 0
Var I nødt til at I betale regningen? Mora-i --e -lati-i r-čun? M_____ s__ p______ r_____ M-r-l- s-e p-a-i-i r-č-n- ------------------------- Morali ste platiti račun? 0
Var I nødt til at betale entré? M--a-- -te pl-t-t- ---z---u? M_____ s__ p______ u________ M-r-l- s-e p-a-i-i u-a-n-c-? ---------------------------- Morali ste platiti ulaznicu? 0
Skulle I betale en bøde? M-r-li --- --atiti--aznu? M_____ s__ p______ k_____ M-r-l- s-e p-a-i-i k-z-u- ------------------------- Morali ste platiti kaznu? 0
Hvem var nødt til at sige farvel? T-o se-morao-r--t-ti? T__ s_ m____ r_______ T-o s- m-r-o r-s-a-i- --------------------- Tko se morao rastati? 0
Hvem skulle tidligt hjem? Tk-----------ić- --no -u-i? T__ j_ m____ i__ r___ k____ T-o j- m-r-o i-i r-n- k-ć-? --------------------------- Tko je morao ići rano kući? 0
Hvem var nødt til at tage toget? Tko-j- m-rao---- vl-ko-? T__ j_ m____ i__ v______ T-o j- m-r-o i-i v-a-o-? ------------------------ Tko je morao ići vlakom? 0
Vi ville ikke blive længe. N--m----j-li -u-- --tat-. N____ h_____ d___ o______ N-s-o h-j-l- d-g- o-t-t-. ------------------------- Nismo htjeli dugo ostati. 0
Vi ville ikke drikke noget. N---o---j-l----šta-pi-i. N____ h_____ n____ p____ N-s-o h-j-l- n-š-a p-t-. ------------------------ Nismo htjeli ništa piti. 0
Vi ville ikke forstyrre. Nism--h---li---etati. N____ h_____ s_______ N-s-o h-j-l- s-e-a-i- --------------------- Nismo htjeli smetati. 0
Jeg ville lige ringe til nogen. Ba--s-m------tel-fonira-i. B__ s__ h___ t____________ B-š s-m h-i- t-l-f-n-r-t-. -------------------------- Baš sam htio telefonirati. 0
Jeg ville bestille en taxa. H--o ----------ti---k-i. H___ s__ n_______ t_____ H-i- s-m n-r-č-t- t-k-i- ------------------------ Htio sam naručiti taksi. 0
Jeg ville nemlig køre hjem. Hti- --m-----a-m--o-v--t---uć-. H___ s__ s_ n____ o______ k____ H-i- s-m s- n-i-e o-v-s-i k-ć-. ------------------------------- Htio sam se naime odvesti kući. 0
Jeg troede, du ville ringe til din kone. Mis-i- -a- da-si ht-- na-v-t- -v--u ---r--u. M_____ s__ d_ s_ h___ n______ s____ s_______ M-s-i- s-m d- s- h-i- n-z-a-i s-o-u s-p-u-u- -------------------------------------------- Mislio sam da si htio nazvati svoju suprugu. 0
Jeg troede, du ville ringe til oplysningen? Misli---am -a s----i- -az-at----fo---c--e. M_____ s__ d_ s_ h___ n______ i___________ M-s-i- s-m d- s- h-i- n-z-a-i i-f-r-a-i-e- ------------------------------------------ Mislio sam da si htio nazvati informacije. 0
Jeg troede, du ville bestille en pizza. Mi-l-o s-- ----i -tio ---uči-i -i---. M_____ s__ d_ s_ h___ n_______ p_____ M-s-i- s-m d- s- h-i- n-r-č-t- p-z-u- ------------------------------------- Mislio sam da si htio naručiti pizzu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -