Vi var nødt til at vande blomsterne. |
-- -ا-د -ه--ل-ا--- -----دی--
-- ب--- ب- گ--- آ- م---------
-ا ب-ی- ب- گ-ه- آ- م--ا-ی-.-
------------------------------
ما باید به گلها آب میدادیم.
0
m--bây-- -e-g---â--b m--âd--.
m- b---- b- g---- â- m-------
m- b-y-d b- g-l-â â- m-d-d-m-
-----------------------------
mâ bâyad be golhâ âb midâdim.
|
Vi var nødt til at vande blomsterne.
ما باید به گلها آب میدادیم.
mâ bâyad be golhâ âb midâdim.
|
Vi var nødt til at rydde op i lejligheden. |
-ا --ی--آپ-رت--- را--م-- می-کر-یم.
-- ب--- آ------- ر- ت--- م---------
-ا ب-ی- آ-ا-ت-ا- ر- ت-ی- م--ر-ی-.-
------------------------------------
ما باید آپارتمان را تمیز میکردیم.
0
m--b-y-d â---t-----râ m-rata- -i-a----.
m- b---- â-------- r- m------ m--------
m- b-y-d â-â-t-m-n r- m-r-t-b m-k-r-i-.
---------------------------------------
mâ bâyad âpârtemân râ moratab mikardim.
|
Vi var nødt til at rydde op i lejligheden.
ما باید آپارتمان را تمیز میکردیم.
mâ bâyad âpârtemân râ moratab mikardim.
|
Vi var nødt til at vaske op. |
م- ---- ظرفه- را می-شست-م-
-- ب--- ظ---- ر- م---------
-ا ب-ی- ظ-ف-ا ر- م--س-ی-.-
----------------------------
ما باید ظرفها را میشستیم.
0
mâ bâ-a---or----ghaz---- ----os-i-.
m- b---- z----- g---- r- m---------
m- b-y-d z-r-f- g-a-â r- m-s-o-t-m-
-----------------------------------
mâ bâyad zorufe ghazâ râ mishostim.
|
Vi var nødt til at vaske op.
ما باید ظرفها را میشستیم.
mâ bâyad zorufe ghazâ râ mishostim.
|
Var I nødt til at I betale regningen? |
آی--شما-مجبور -و--- -و-- -س-ب-را-پرد--- کنی--
--- ش-- م---- ب---- ص--- ح--- ر- پ----- ک-----
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د ص-ر- ح-ا- ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-----------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟
0
âyâ----mâ---jb-- b- ----â-hte-s--at--esâ- b-d-d?
â-- s---- m----- b- p-------- s---------- b-----
â-â s-o-â m-j-u- b- p-r-â-h-e s-r-t-h-s-b b-d-d-
------------------------------------------------
âyâ shomâ majbur be pardâkhte surat-hesâb budid?
|
Var I nødt til at I betale regningen?
آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟
âyâ shomâ majbur be pardâkhte surat-hesâb budid?
|
Var I nødt til at betale entré? |
آ-ا --- مجب-ر--ودید ----ی را پر-----کن-د-
--- ش-- م---- ب---- و---- ر- پ----- ک-----
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د و-و-ی ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟
0
âyâ--ho-- -a-----be -ardâkht---or-di b--i-?
â-- s---- m----- b- p-------- v----- b-----
â-â s-o-â m-j-u- b- p-r-â-h-e v-r-d- b-d-d-
-------------------------------------------
âyâ shomâ majbur be pardâkhte vorudi budid?
|
Var I nødt til at betale entré?
آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟
âyâ shomâ majbur be pardâkhte vorudi budid?
|
Skulle I betale en bøde? |
آیا شم- --ب-- --د-د ----ه را پر---ت -----
--- ش-- م---- ب---- ج---- ر- پ----- ک-----
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د ج-ی-ه ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟
0
âyâ -h--- m----r-be -a----h-e jarim---u-id?
â-- s---- m----- b- p-------- j----- b-----
â-â s-o-â m-j-u- b- p-r-â-h-e j-r-m- b-d-d-
-------------------------------------------
âyâ shomâ majbur be pardâkhte jarime budid?
|
Skulle I betale en bøde?
آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟
âyâ shomâ majbur be pardâkhte jarime budid?
|
Hvem var nødt til at sige farvel? |
کی-ب--- خد-حافظ---ی--ر--
-- ب--- خ------- م-------
-ی ب-ی- خ-ا-ا-ظ- م--ر-؟-
--------------------------
کی باید خداحافظی میکرد؟
0
c-e -a-------d----d-----ez---ika-d?
c-- k--- b---- k----------- m------
c-e k-s- b-y-d k-o-â-h-f-z- m-k-r-?
-----------------------------------
che kasi bâyad khodâ-hâfezi mikard?
|
Hvem var nødt til at sige farvel?
کی باید خداحافظی میکرد؟
che kasi bâyad khodâ-hâfezi mikard?
|
Hvem skulle tidligt hjem? |
-ی------ز-د-ب--خ--- م--فت؟
-- ب--- ز-- ب- خ--- م-------
-ی ب-ی- ز-د ب- خ-ن- م--ف-؟-
-----------------------------
کی باید زود به خانه میرفت؟
0
c-e----i----a--z-- be --âne-miraft?
c-- k--- b---- z-- b- k---- m------
c-e k-s- b-y-d z-d b- k-â-e m-r-f-?
-----------------------------------
che kasi bâyad zud be khâne miraft?
|
Hvem skulle tidligt hjem?
کی باید زود به خانه میرفت؟
che kasi bâyad zud be khâne miraft?
|
Hvem var nødt til at tage toget? |
---بای- با--طار-م-ر-ت-
-- ب--- ب- ق--- م-------
-ی ب-ی- ب- ق-ا- م--ف-؟-
-------------------------
کی باید با قطار میرفت؟
0
ch---a-----y-- -- --a--r-m--af-?
c-- k--- b---- b- g----- m------
c-e k-s- b-y-d b- g-a-â- m-r-f-?
--------------------------------
che kasi bâyad bâ ghatâr miraft?
|
Hvem var nødt til at tage toget?
کی باید با قطار میرفت؟
che kasi bâyad bâ ghatâr miraft?
|
Vi ville ikke blive længe. |
-----ی-خواس--م-ز-ا- -م-نی--
-- ن---------- ز--- ب-------
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م ز-ا- ب-ا-ی-.-
-----------------------------
ما نمیخواستیم زیاد بمانیم.
0
m- n-mi-kh-s-i---od-da-e-zi--i-b-mâ--m.
m- n----------- m------- z---- b-------
m- n-m---h-s-i- m-d-d-t- z-â-i b-m-n-m-
---------------------------------------
mâ nemi-khâstim mod-date ziâdi bemânim.
|
Vi ville ikke blive længe.
ما نمیخواستیم زیاد بمانیم.
mâ nemi-khâstim mod-date ziâdi bemânim.
|
Vi ville ikke drikke noget. |
ما -می-خو-ستیم چی-ی ب-و----
-- ن---------- چ--- ب-------
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م چ-ز- ب-و-ی-.-
-----------------------------
ما نمیخواستیم چیزی بنوشیم.
0
m- ne-i-----t-m -hi----enu--im.
m- n----------- c---- b--------
m- n-m---h-s-i- c-i-i b-n-s-i-.
-------------------------------
mâ nemi-khâstim chizi benushim.
|
Vi ville ikke drikke noget.
ما نمیخواستیم چیزی بنوشیم.
mâ nemi-khâstim chizi benushim.
|
Vi ville ikke forstyrre. |
ما-نمی--ا--یم مز--- ب--ی--
-- ن---------- م---- ب------
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م م-ا-م ب-و-م-
-----------------------------
ما نمیخواستیم مزاحم بشویم.
0
mâ -emi--h---i---ozâ--m-b--hav--.
m- n----------- m------ b--------
m- n-m---h-s-i- m-z-h-m b-s-a-i-.
---------------------------------
mâ nemi-khâstim mozâhem beshavim.
|
Vi ville ikke forstyrre.
ما نمیخواستیم مزاحم بشویم.
mâ nemi-khâstim mozâhem beshavim.
|
Jeg ville lige ringe til nogen. |
م--فقط م------تم-ت-ف- کنم.
-- ف-- م-------- ت--- ک----
-ن ف-ط م--و-س-م ت-ف- ک-م-
----------------------------
من فقط میخواستم تلفن کنم.
0
ma----kh--tam--l-- --le--- k----.
m-- m-------- a--- t------ k-----
m-n m-k-â-t-m a-â- t-l-f-n k-n-m-
---------------------------------
man mikhâstam alân telefon konam.
|
Jeg ville lige ringe til nogen.
من فقط میخواستم تلفن کنم.
man mikhâstam alân telefon konam.
|
Jeg ville bestille en taxa. |
م- م----است--ت--سی سفا-ش------
-- م-------- ت---- س---- ب-----
-ن م--و-س-م ت-ک-ی س-ا-ش ب-ه-.-
--------------------------------
من میخواستم تاکسی سفارش بدهم.
0
ma--m-k--s--m t--i se---e-h be---am.
m-- m-------- t--- s------- b-------
m-n m-k-â-t-m t-x- s-f-r-s- b-d-h-m-
------------------------------------
man mikhâstam tâxi sefâresh bedaham.
|
Jeg ville bestille en taxa.
من میخواستم تاکسی سفارش بدهم.
man mikhâstam tâxi sefâresh bedaham.
|
Jeg ville nemlig køre hjem. |
-ون م-خ--ست- به-خان--بروم.
--- م-------- ب- خ--- ب-----
-و- م--و-س-م ب- خ-ن- ب-و-.-
-----------------------------
چون میخواستم به خانه بروم.
0
ch-n-mi-h--tam-b- -h----b------.
c--- m-------- b- k---- b-------
c-u- m-k-â-t-m b- k-â-e b-r-v-m-
--------------------------------
chun mikhâstam be khâne beravam.
|
Jeg ville nemlig køre hjem.
چون میخواستم به خانه بروم.
chun mikhâstam be khâne beravam.
|
Jeg troede, du ville ringe til din kone. |
-ن ----کردم -و ---خ----ی -------- -لف- -نی.
-- ف-- ک--- ت- م-------- ب- ه---- ت--- ک----
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی ب- ه-س-ت ت-ف- ک-ی-
---------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی به همسرت تلفن کنی.
0
ma--fe-r--a------o m--h--t- ---hamsa-a- t-l-----k-ni.
m-- f--- k----- t- m------- b- h------- t------ k----
m-n f-k- k-r-a- t- m-k-â-t- b- h-m-a-a- t-l-f-n k-n-.
-----------------------------------------------------
man fekr kardam to mikhâsti be hamsarat telefon koni.
|
Jeg troede, du ville ringe til din kone.
من فکر کردم تو میخواستی به همسرت تلفن کنی.
man fekr kardam to mikhâsti be hamsarat telefon koni.
|
Jeg troede, du ville ringe til oplysningen? |
م- --- ک-د-----م-خو-س-ی -ه-اطلاعا- -ل---ک-ی-
-- ف-- ک--- ت- م-------- ب- ا------ ت--- ک----
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی ب- ا-ل-ع-ت ت-ف- ک-ی-
-----------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی به اطلاعات تلفن کنی.
0
m----ekr --rd---to ---hâs------et-lâ-ât--e-e--n -oni.
m-- f--- k----- t- m------- b- e------- t------ k----
m-n f-k- k-r-a- t- m-k-â-t- b- e-e-â-â- t-l-f-n k-n-.
-----------------------------------------------------
man fekr kardam to mikhâsti be etelâ-ât telefon koni.
|
Jeg troede, du ville ringe til oplysningen?
من فکر کردم تو میخواستی به اطلاعات تلفن کنی.
man fekr kardam to mikhâsti be etelâ-ât telefon koni.
|
Jeg troede, du ville bestille en pizza. |
م--فک- -رد-----میخوا-تی-پ-----سف-ر---ده-.
-- ف-- ک--- ت- م-------- پ---- س---- ب-----
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی پ-ت-ا س-ا-ش ب-ه-.-
--------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی پیتزا سفارش بدهی.
0
m------- ----am to-mi-hâs-i-y-- --tzâ s-fâre-h -ahi.
m-- f--- k----- t- m------- y-- p---- s------- d----
m-n f-k- k-r-a- t- m-k-â-t- y-k p-t-â s-f-r-s- d-h-.
----------------------------------------------------
man fekr kardam to mikhâsti yek pitzâ sefâresh dahi.
|
Jeg troede, du ville bestille en pizza.
من فکر کردم تو میخواستی پیتزا سفارش بدهی.
man fekr kardam to mikhâsti yek pitzâ sefâresh dahi.
|