Vi var nødt til at vande blomsterne. |
Ми--о-ас-о -а-и-и -в-ће.
М- м------ з----- ц-----
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
Mi--o-asm--z-lit- --ec-e.
M- m------ z----- c------
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
Vi var nødt til at vande blomsterne.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
|
Vi var nødt til at rydde op i lejligheden. |
Ми -о-асм- -о-п-е--т---т--.
М- м------ п--------- с----
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
Mi---r---- p------i---s---.
M- m------ p--------- s----
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
Vi var nødt til at rydde op i lejligheden.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
|
Vi var nødt til at vaske op. |
М- -ор---о--п-----п-суђе.
М- м------ о----- п------
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
M--mo----o o-r-------u--.
M- m------ o----- p------
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
Vi var nødt til at vaske op.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
|
Var I nødt til at I betale regningen? |
Мор--те ли в- -лати--------?
М------ л- в- п------ р-----
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
Mo--ste-li -i-p--t-ti----un?
M------ l- v- p------ r-----
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
Var I nødt til at I betale regningen?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
|
Var I nødt til at betale entré? |
М--а-----и в--пл-т-т- -л-з?
М------ л- в- п------ у----
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
Moras-e-li vi------ti u-a-?
M------ l- v- p------ u----
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
Var I nødt til at betale entré?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
|
Skulle I betale en bøde? |
Мо----е-л---------------з-у?
М------ л- в- п------ к-----
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
M-r--te l- vi-p-at-t- ka-n-?
M------ l- v- p------ k-----
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
|
Skulle I betale en bøde?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
|
Hvem var nødt til at sige farvel? |
К- -е м--а-е-оп--с-и-и?
К- с- м----- о---------
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
K- s- m-r----op--s-iti?
K- s- m----- o---------
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
|
Hvem var nødt til at sige farvel?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
|
Hvem skulle tidligt hjem? |
Ко-мо-аше --- р-н-је---ћи?
К- м----- и-- р----- к----
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
Ko-moraš--i--i--a-ije---c--?
K- m----- i--- r----- k-----
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
|
Hvem skulle tidligt hjem?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
|
Hvem var nødt til at tage toget? |
К- м-р-----з-ти-в-з?
К- м----- у---- в---
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
K- --ra-- uz--i -o-?
K- m----- u---- v---
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
|
Hvem var nødt til at tage toget?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
|
Vi ville ikke blive længe. |
Ми н- --е-о----ост--и д---.
М- н- х------- о----- д----
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
M- ---ht-d-sm- --ta-i -u--.
M- n- h------- o----- d----
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
|
Vi ville ikke blive længe.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
|
Vi ville ikke drikke noget. |
Ми-н----ед-см---и-та----и.
М- н- х------- н---- п----
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
Mi--e--te---m- ni--- -it-.
M- n- h------- n---- p----
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
|
Vi ville ikke drikke noget.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
|
Vi ville ikke forstyrre. |
Ми--- хт-дос----ме-а--.
М- н- х------- с-------
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
M- -- h-ed-s-o sm---ti.
M- n- h------- s-------
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
|
Vi ville ikke forstyrre.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
|
Jeg ville lige ringe til nogen. |
Ј---т---х--п-а-- те---о--р-т-.
Ј- х----- у----- т------------
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
J----ed-- upravo -e--f---rat-.
J- h----- u----- t------------
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
|
Jeg ville lige ringe til nogen.
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
|
Jeg ville bestille en taxa. |
Ја-хтедо---пр----по--а---та-си.
Ј- х----- у----- п------ т-----
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
J- hte--h -p-av--poz--t-----s-.
J- h----- u----- p------ t-----
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
|
Jeg ville bestille en taxa.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
|
Jeg ville nemlig køre hjem. |
Ј-----д-х -а--- -ћи -ућ-.
Ј- х----- н---- и-- к----
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
Ja hte--h-n-ime i--- ku--i.
J- h----- n---- i--- k-----
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
|
Jeg ville nemlig køre hjem.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
|
Jeg troede, du ville ringe til din kone. |
Ја --м----х- -и -т--- поз-а---с---- ---у.
Ј- п-------- т- х---- п------ с---- ж----
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
Ja pom--lih- ----t-d- -o-v-t---v-ju ž-nu.
J- p-------- t- h---- p------ s---- ž----
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
|
Jeg troede, du ville ringe til din kone.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
|
Jeg troede, du ville ringe til oplysningen? |
Ја -о-ислих, ти--те-е-по--ат- и-фо-ма---е.
Ј- п-------- т- х---- п------ и-----------
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
J- po--s-i-, -- -tede-pozva-i--nfo-m-ci-e.
J- p-------- t- h---- p------ i-----------
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
|
Jeg troede, du ville ringe til oplysningen?
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
|
Jeg troede, du ville bestille en pizza. |
Ј--помис--х, ---х---е ---уч----п-ц-.
Ј- п-------- т- х---- н------- п----
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
J- --m---ih,--i-h--d- n----iti -ic-.
J- p-------- t- h---- n------- p----
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
|
Jeg troede, du ville bestille en pizza.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
|