Hvornår holdt hun op med at arbejde? |
Т---т--га-н- р-б----е --че?
Т- о----- н- р------- в----
Т- о-к-г- н- р-б-т-т- в-ч-?
---------------------------
Тя откога не работите вече?
0
Tya-o-koga n--r--ot--e---c--?
T-- o----- n- r------- v-----
T-a o-k-g- n- r-b-t-t- v-c-e-
-----------------------------
Tya otkoga ne rabotite veche?
|
Hvornår holdt hun op med at arbejde?
Тя откога не работите вече?
Tya otkoga ne rabotite veche?
|
Efter deres bryllup? |
От -----б--- си-ли?
О- ж-------- с- л--
О- ж-н-т-а-а с- л-?
-------------------
От женитбата си ли?
0
Ot---enit---a s- -i?
O- z--------- s- l--
O- z-e-i-b-t- s- l-?
--------------------
Ot zhenitbata si li?
|
Efter deres bryllup?
От женитбата си ли?
Ot zhenitbata si li?
|
Ja, hun holdt op med at arbejde, da hun blev gift. |
Да, ---а-т- -- -м-жи--т- н------т- -е--.
Д-- о------ с- о----- т- н- р----- в----
Д-, о-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- в-ч-.
----------------------------------------
Да, откакто се омъжи, тя не работи вече.
0
D-,-o-kak-- -- o-yzhi,-t-a-n---aboti-v-c--.
D-- o------ s- o------ t-- n- r----- v-----
D-, o-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- v-c-e-
-------------------------------------------
Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
|
Ja, hun holdt op med at arbejde, da hun blev gift.
Да, откакто се омъжи, тя не работи вече.
Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
|
Efter hun blev gift, har hun ikke arbejdet. |
О-к-к-- -е ом------я -е ра-о-- ---е-е.
О------ с- о----- т- н- р----- п------
О-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- п-в-ч-.
--------------------------------------
Откакто се омъжи, тя не работи повече.
0
O--a-t- -e-omyzh-, --- n--rab--- --v-c--.
O------ s- o------ t-- n- r----- p-------
O-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- p-v-c-e-
-----------------------------------------
Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
|
Efter hun blev gift, har hun ikke arbejdet.
Откакто се омъжи, тя не работи повече.
Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
|
Fra de mødte hinanden, har de været lykkelige. |
О-как-о -- п--нав-т,-те-са--ас-ли-и.
О------ с- п-------- т- с- щ--------
О-к-к-о с- п-з-а-а-, т- с- щ-с-л-в-.
------------------------------------
Откакто се познават, те са щастливи.
0
Ot--k-o--e---z-a--t--t--sa -h-has-----.
O------ s- p-------- t- s- s-----------
O-k-k-o s- p-z-a-a-, t- s- s-c-a-t-i-i-
---------------------------------------
Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
|
Fra de mødte hinanden, har de været lykkelige.
Откакто се познават, те са щастливи.
Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
|
Efter de har fået børn, går de sjældent ud. |
Откакт- им-т деца--те---дко-из----т.
О------ и--- д---- т- р---- и-------
О-к-к-о и-а- д-ц-, т- р-д-о и-л-з-т-
------------------------------------
Откакто имат деца, те рядко излизат.
0
Ot-ak-o -mat-d-ts-- t--ry-dko-i-l--a-.
O------ i--- d----- t- r----- i-------
O-k-k-o i-a- d-t-a- t- r-a-k- i-l-z-t-
--------------------------------------
Otkakto imat detsa, te ryadko izlizat.
|
Efter de har fået børn, går de sjældent ud.
Откакто имат деца, те рядко излизат.
Otkakto imat detsa, te ryadko izlizat.
|
Hvornår taler hun i telefonen? |
Тя---га -е о------п--т-ле-он-?
Т- к--- с- о----- п- т--------
Т- к-г- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-?
------------------------------
Тя кога се обажда по телефона?
0
Tya k-ga------a-hd---o te-e--n-?
T-- k--- s- o------ p- t--------
T-a k-g- s- o-a-h-a p- t-l-f-n-?
--------------------------------
Tya koga se obazhda po telefona?
|
Hvornår taler hun i telefonen?
Тя кога се обажда по телефона?
Tya koga se obazhda po telefona?
|
Under kørslen? |
П- -р--е--а -ъ----н---?
П- в---- н- п----------
П- в-е-е н- п-т-в-н-т-?
-----------------------
По време на пътуването?
0
P- --e-- n--py-uva----?
P- v---- n- p----------
P- v-e-e n- p-t-v-n-t-?
-----------------------
Po vreme na pytuvaneto?
|
Under kørslen?
По време на пътуването?
Po vreme na pytuvaneto?
|
Ja, mens hun kører bil. |
Д-,---като-ш-фи--.
Д-- д----- ш------
Д-, д-к-т- ш-ф-р-.
------------------
Да, докато шофира.
0
Da--d-k-t--s-ofi-a.
D-- d----- s-------
D-, d-k-t- s-o-i-a-
-------------------
Da, dokato shofira.
|
Ja, mens hun kører bil.
Да, докато шофира.
Da, dokato shofira.
|
Hun taler i telefon, mens hun kører bil. |
Тя--е-о------по-т----она, -о-ат----фир-.
Т- с- о----- п- т-------- д----- ш------
Т- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-, д-к-т- ш-ф-р-.
----------------------------------------
Тя се обажда по телефона, докато шофира.
0
T----e-o-az--a -o --l-fon----okato-sh-f--a.
T-- s- o------ p- t-------- d----- s-------
T-a s- o-a-h-a p- t-l-f-n-, d-k-t- s-o-i-a-
-------------------------------------------
Tya se obazhda po telefona, dokato shofira.
|
Hun taler i telefon, mens hun kører bil.
Тя се обажда по телефона, докато шофира.
Tya se obazhda po telefona, dokato shofira.
|
Hun ser fjernsyn, mens hun stryger. |
Т- --е-- ---е---и-,-д----о -л---.
Т- г---- т--------- д----- г-----
Т- г-е-а т-л-в-з-я- д-к-т- г-а-и-
---------------------------------
Тя гледа телевизия, докато глади.
0
T-a -led--t--evi-iy-, --k-to----d-.
T-- g---- t---------- d----- g-----
T-a g-e-a t-l-v-z-y-, d-k-t- g-a-i-
-----------------------------------
Tya gleda televiziya, dokato gladi.
|
Hun ser fjernsyn, mens hun stryger.
Тя гледа телевизия, докато глади.
Tya gleda televiziya, dokato gladi.
|
Hun lytter til musik, mens hun laver sine lektier. |
Т- с--ша м-з--а- -о--т- р-бо--.
Т- с---- м------ д----- р------
Т- с-у-а м-з-к-, д-к-т- р-б-т-.
-------------------------------
Тя слуша музика, докато работи.
0
Tya-----h--m-z--a--d-ka---ra--ti.
T-- s----- m------ d----- r------
T-a s-u-h- m-z-k-, d-k-t- r-b-t-.
---------------------------------
Tya slusha muzika, dokato raboti.
|
Hun lytter til musik, mens hun laver sine lektier.
Тя слуша музика, докато работи.
Tya slusha muzika, dokato raboti.
|
Jeg kan ikke se noget, når jeg ikke har briller på. |
А- -е---жда-----о--а-- /------- нямам -ч-л-.
А- н- в----- н---- а-- / к----- н---- о-----
А- н- в-ж-а- н-щ-, а-о / к-г-т- н-м-м о-и-а-
--------------------------------------------
Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила.
0
A- n-----hd-------c--,---- --kogato n--m-- oc-il-.
A- n- v------ n------- a-- / k----- n----- o------
A- n- v-z-d-m n-s-c-o- a-o / k-g-t- n-a-a- o-h-l-.
--------------------------------------------------
Az ne vizhdam nishcho, ako / kogato nyamam ochila.
|
Jeg kan ikke se noget, når jeg ikke har briller på.
Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила.
Az ne vizhdam nishcho, ako / kogato nyamam ochila.
|
Jeg forstår ingenting, når musikken er så høj. |
А- н- р-з-ирам ни--,--ко-/-к----о---зика-а - ---на.
А- н- р------- н---- а-- / к----- м------- е с-----
А- н- р-з-и-а- н-щ-, а-о / к-г-т- м-з-к-т- е с-л-а-
---------------------------------------------------
Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна.
0
A- -e raz-i--m-nis-c--, --o-- --ga-----zikata -e--i---.
A- n- r------- n------- a-- / k----- m------- y- s-----
A- n- r-z-i-a- n-s-c-o- a-o / k-g-t- m-z-k-t- y- s-l-a-
-------------------------------------------------------
Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna.
|
Jeg forstår ingenting, når musikken er så høj.
Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна.
Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna.
|
Jeg kan ikke lugte noget, når jeg er forkølet. |
Не п--ушва-----о----- - ког--- им-м х-е-а.
Н- п------- н---- а-- / к----- и--- х-----
Н- п-д-ш-а- н-щ-, а-о / к-г-т- и-а- х-е-а-
------------------------------------------
Не подушвам нищо, ако / когато имам хрема.
0
Ne-p-d-s-v-- ni-h-h-,---- /-ko--t- i-am ----ma.
N- p-------- n------- a-- / k----- i--- k------
N- p-d-s-v-m n-s-c-o- a-o / k-g-t- i-a- k-r-m-.
-----------------------------------------------
Ne podushvam nishcho, ako / kogato imam khrema.
|
Jeg kan ikke lugte noget, når jeg er forkølet.
Не подушвам нищо, ако / когато имам хрема.
Ne podushvam nishcho, ako / kogato imam khrema.
|
Vi tager en taxa, hvis det regner. |
Ще-в----- -а-си,-ако -а--.
Щ- в----- т----- а-- в----
Щ- в-е-е- т-к-и- а-о в-л-.
--------------------------
Ще вземем такси, ако вали.
0
S-----v-em-m -a--i,---- v---.
S---- v----- t----- a-- v----
S-c-e v-e-e- t-k-i- a-o v-l-.
-----------------------------
Shche vzemem taksi, ako vali.
|
Vi tager en taxa, hvis det regner.
Ще вземем такси, ако вали.
Shche vzemem taksi, ako vali.
|
Vi rejser verden rundt, hvis vi vinder i lotto. |
Ще-на-р-в-м -к---све-ск--п-те--ст---, -к----ече-им--т -о-о-о.
Щ- н------- о----------- п----------- а-- с------- о- т------
Щ- н-п-а-и- о-о-о-в-т-к- п-т-ш-с-в-е- а-о с-е-е-и- о- т-т-т-.
-------------------------------------------------------------
Ще направим околосветско пътешествие, ако спечелим от тотото.
0
S-c-- na---vim-o-o--sv-t--o--yt-s-e-t-i-- -k--sp-c--lim -- to---o.
S---- n------- o----------- p------------ a-- s-------- o- t------
S-c-e n-p-a-i- o-o-o-v-t-k- p-t-s-e-t-i-, a-o s-e-h-l-m o- t-t-t-.
------------------------------------------------------------------
Shche napravim okolosvetsko pyteshestvie, ako spechelim ot tototo.
|
Vi rejser verden rundt, hvis vi vinder i lotto.
Ще направим околосветско пътешествие, ако спечелим от тотото.
Shche napravim okolosvetsko pyteshestvie, ako spechelim ot tototo.
|
Vi begynder at spise, hvis han ikke snart kommer. |
Щ--з-----е- ---се хран-м, --- -о- -е д--д----ор-.
Щ- з------- д- с- х------ а-- т-- н- д---- с-----
Щ- з-п-ч-е- д- с- х-а-и-, а-о т-й н- д-й-е с-о-о-
-------------------------------------------------
Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро.
0
Sh--e--ap-chn-- d- -- k--ani-- -k- --- -----yde ----o.
S---- z-------- d- s- k------- a-- t-- n- d---- s-----
S-c-e z-p-c-n-m d- s- k-r-n-m- a-o t-y n- d-y-e s-o-o-
------------------------------------------------------
Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro.
|
Vi begynder at spise, hvis han ikke snart kommer.
Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро.
Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro.
|