Parlør

da Konjunktioner 2   »   ky Conjunctions 2

95 [femoghalvfems]

Konjunktioner 2

Konjunktioner 2

95 [токсон беш]

95 [tokson beş]

Conjunctions 2

[Baylamtalar 2]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kirgisk Afspil Yderligere
Hvornår holdt hun op med at arbejde? А- -ачан-ан б-ри и-тебе- -ал--? Ал качандан бери иштебей калды? А- к-ч-н-а- б-р- и-т-б-й к-л-ы- ------------------------------- Ал качандан бери иштебей калды? 0
A----ç-n-----eri işt---y --l-ı? Al kaçandan beri iştebey kaldı? A- k-ç-n-a- b-r- i-t-b-y k-l-ı- ------------------------------- Al kaçandan beri iştebey kaldı?
Efter deres bryllup? Тур-ушка-чыккан-а---е--б-? Турмушка чыккандан бериби? Т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р-б-? -------------------------- Турмушка чыккандан бериби? 0
Tur-u-k- ç-kkan--- b-ribi? Turmuşka çıkkandan beribi? T-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r-b-? -------------------------- Turmuşka çıkkandan beribi?
Ja, hun holdt op med at arbejde, da hun blev gift. Оо--,-ал ---муш-а--ы--а---н-б--- -ште----. Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. О-б-, а- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-. ------------------------------------------ Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 0
Ooba,-----ur---k--çık---d-n--eri --teb---. Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt. O-b-, a- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-. ------------------------------------------ Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Efter hun blev gift, har hun ikke arbejdet. Ал ---му-ка-ч---ан-------и--ш-е-е--. Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. А- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-. ------------------------------------ Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 0
Al-tu--uşka---kk-------eri iş-e---t. Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt. A- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-. ------------------------------------ Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Fra de mødte hinanden, har de været lykkelige. А-а--т-а-ы----дан бе-- б---ыл-у. Алар таанышкандан бери бактылуу. А-а- т-а-ы-к-н-а- б-р- б-к-ы-у-. -------------------------------- Алар таанышкандан бери бактылуу. 0
A--r t--n--k--d-n-be-i b-k--l-u. Alar taanışkandan beri baktıluu. A-a- t-a-ı-k-n-a- b-r- b-k-ı-u-. -------------------------------- Alar taanışkandan beri baktıluu.
Efter de har fået børn, går de sjældent ud. А--р-бал-лу--бол-о-----бе----өч-гө-сейре- ч--ышат. Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. А-а- б-л-л-у б-л-о-д-н б-р- к-ч-г- с-й-е- ч-г-ш-т- -------------------------------------------------- Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. 0
Al-r b--a-uu --lgo---n be-----ç----seyre--ç-g--at. Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat. A-a- b-l-l-u b-l-o-d-n b-r- k-ç-g- s-y-e- ç-g-ş-t- -------------------------------------------------- Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
Hvornår taler hun i telefonen? А--к-ч-- ч-ла-? Ал качан чалат? А- к-ч-н ч-л-т- --------------- Ал качан чалат? 0
Al-ka--n ç-l-t? Al kaçan çalat? A- k-ç-n ç-l-t- --------------- Al kaçan çalat?
Under kørslen? А-д----ар-ты---? Айдап баратыппы? А-д-п б-р-т-п-ы- ---------------- Айдап баратыппы? 0
A--a- -a--t----? Aydap baratıppı? A-d-p b-r-t-p-ı- ---------------- Aydap baratıppı?
Ja, mens hun kører bil. О-б-- а-дап-бар--ып. Ооба, айдап баратып. О-б-, а-д-п б-р-т-п- -------------------- Ооба, айдап баратып. 0
O-b-,-a---p bar-t-p. Ooba, aydap baratıp. O-b-, a-d-p b-r-t-p- -------------------- Ooba, aydap baratıp.
Hun taler i telefon, mens hun kører bil. А- -в---наа а-дап--а-а--п ---ефонд- сүй--ш-т. Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. А- а-т-у-а- а-д-п б-р-т-п т-л-ф-н-о с-й-ө-ө-. --------------------------------------------- Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. 0
A- a-to-----ay-------a-ıp----ef--do--ü-löşö-. Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt. A- a-t-u-a- a-d-p b-r-t-p t-l-f-n-o s-y-ö-ö-. --------------------------------------------- Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt.
Hun ser fjernsyn, mens hun stryger. А- --ү-----жа--- -ына--ы -ө--т. Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. А- ү-ү-т-п ж-т-п с-н-л-ы к-р-т- ------------------------------- Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. 0
Al-ü--k--p-jat-p -ınalgı-k-r-t. Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt. A- ü-ü-t-p j-t-p s-n-l-ı k-r-t- ------------------------------- Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt.
Hun lytter til musik, mens hun laver sine lektier. А- -й -------ры- -тк-рып --тып -у-ы-- угат. Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. А- ү- ж-м-ш-а-ы- а-к-р-п ж-т-п м-з-к- у-а-. ------------------------------------------- Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. 0
A---y -umu--arı- atkarı- j-t-p-m--ı-- --at. Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat. A- ü- j-m-ş-a-ı- a-k-r-p j-t-p m-z-k- u-a-. ------------------------------------------- Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
Jeg kan ikke se noget, når jeg ikke har briller på. Кө- айнег-- жо-----с-,-----е------р- алба---н. Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. К-з а-н-г-м ж-к б-л-о- э- н-р-е к-р- а-б-й-ы-. ---------------------------------------------- Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. 0
Kö---ynegim jo- --l-o, e--n-rse---r- -lb--m--. Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın. K-z a-n-g-m j-k b-l-o- e- n-r-e k-r- a-b-y-ı-. ---------------------------------------------- Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
Jeg forstår ingenting, når musikken er så høj. М---ка --т-- --л-о-----не-----ү-ү-бө-м-н. Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. М-з-к- к-т-у б-л-о- э- н-р-е т-ш-н-ө-м-н- ----------------------------------------- Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. 0
Muzı-a--a----b-l----e--ne--- ---ün---m--. Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün. M-z-k- k-t-u b-l-o- e- n-r-e t-ş-n-ö-m-n- ----------------------------------------- Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
Jeg kan ikke lugte noget, når jeg er forkølet. М-н---ук -----нд--эч--ерс--и---ы--н сез-е-м--. Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. М-н с-у- т-й-е-д- э- н-р-е-и- ж-т-н с-з-е-м-н- ---------------------------------------------- Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. 0
M---su-k --y-ende--ç -ers--i- -ıtın s-zbe--in. Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin. M-n s-u- t-y-e-d- e- n-r-e-i- j-t-n s-z-e-m-n- ---------------------------------------------- Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin.
Vi tager en taxa, hvis det regner. Эг-- жаа----ас-,---кси--ар-а--ыз. Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. Э-е- ж-а- ж-а-а- т-к-и к-р-а-б-з- --------------------------------- Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. 0
Eger --a----as-,-t-k---karmay--z. Eger jaan jaasa, taksi karmaybız. E-e- j-a- j-a-a- t-k-i k-r-a-b-z- --------------------------------- Eger jaan jaasa, taksi karmaybız.
Vi rejser verden rundt, hvis vi vinder i lotto. Э-е- -и- лотер---ан у--- -л-а-- -үйнө----ы--р-бы-. Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. Э-е- б-з л-т-р-я-а- у-у- а-с-к- д-й-ө-ү к-д-р-б-з- -------------------------------------------------- Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. 0
E-er--iz-l-t--ey---n ut-p ---a-, d----nü ----r---z. Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız. E-e- b-z l-t-r-y-d-n u-u- a-s-k- d-y-ö-ü k-d-r-b-z- --------------------------------------------------- Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
Vi begynder at spise, hvis han ikke snart kommer. Эг---ал---з--р-да к-----е,-та----а-ы--б-ш-айбы-. Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. Э-е- а- т-з а-а-а к-л-е-е- т-м-к-а-ы- б-ш-а-б-з- ------------------------------------------------ Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. 0
E-er a- -ez a--d--ke-b-s-, -a--kt--ı- ba-tay--z. Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız. E-e- a- t-z a-a-a k-l-e-e- t-m-k-a-ı- b-ş-a-b-z- ------------------------------------------------ Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -