Frazlibro

eo En la urbo   »   kn ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ

25 [dudek kvin]

En la urbo

En la urbo

೨೫ [ಇಪ್ಪತ್ತೈದು]

25 [Ippattaidu]

ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ

[paṭṭaṇadalli]

esperanto kannada Ludu Pli
Mi ŝatus iri al la stacidomo. ನಾ-- ರ----- ನ---------- ಹ------. ನಾನು ರೈಲ್ವೆ ನಿಲ್ದಾಣಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 0
n--- r----- n--------- h-------. nā-- r----- n--------- h-------. nānu railve nildāṇakke hōgabēku. n-n- r-i-v- n-l-ā-a-k- h-g-b-k-. -------------------------------.
Mi ŝatus iri al la flughaveno. ನಾ-- ವ---- ನ---------- ಹ------. ನಾನು ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 0
N--- v----- n--------- h-------. Nā-- v----- n--------- h-------. Nānu vimāna nildāṇakke hōgabēku. N-n- v-m-n- n-l-ā-a-k- h-g-b-k-. -------------------------------.
Mi ŝatus iri al la urbocentro. ನಾ-- ನ-- ಕ--------- ಹ------. ನಾನು ನಗರ ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 0
N--- n----- k-------- h-------. Nā-- n----- k-------- h-------. Nānu nagara kēndrakke hōgabēku. N-n- n-g-r- k-n-r-k-e h-g-b-k-. ------------------------------.
Kiel mi atingu la stacidomon? ನಾ-- ರ----- ನ----------- ಹ--- ತ--------? ನಾನು ರೈಲ್ವೆ ನಿಲ್ದಾಣವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಲುಪಬಹುದು? 0
N--- r----- n----------- h--- t-----------? Nā-- r----- n----------- h--- t-----------? Nānu railve nildāṇavannu hēge talupabahudu? N-n- r-i-v- n-l-ā-a-a-n- h-g- t-l-p-b-h-d-? ------------------------------------------?
Kiel mi atingu la flughavenon? ನಾ-- ವ---- ನ----------- ಹ--- ತ--------? ನಾನು ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಲುಪಬಹುದು? 0
N--- v----- n----------- h--- t-----------? Nā-- v----- n----------- h--- t-----------? Nānu vimāna nildāṇavannu hēge talupabahudu? N-n- v-m-n- n-l-ā-a-a-n- h-g- t-l-p-b-h-d-? ------------------------------------------?
Kiel mi atingu la urbocentron? ನಾ-- ನ-- ಕ---------- ಹ--- ತ--------? ನಾನು ನಗರ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಲುಪಬಹುದು? 0
N--- n----- k---------- h--- t-----------? Nā-- n----- k---------- h--- t-----------? Nānu nagara kēndravannu hēge talupabahudu? N-n- n-g-r- k-n-r-v-n-u h-g- t-l-p-b-h-d-? -----------------------------------------?
Mi bezonas taksion. ನನ-- ಒ--- ಟ------- ಬ---. ನನಗೆ ಒಂದು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿ ಬೇಕು. 0
N----- o--- ṭ----- b---. Na---- o--- ṭ----- b---. Nanage ondu ṭyāksi bēku. N-n-g- o-d- ṭ-ā-s- b-k-. -----------------------.
Mi bezonas urbomapon. ನನ-- ನ--- ಒ--- ನ---- ಬ---. ನನಗೆ ನಗರದ ಒಂದು ನಕ್ಷೆ ಬೇಕು. 0
N----- n------- o--- n---- b---. Na---- n------- o--- n---- b---. Nanage nagarada ondu nakṣe bēku. N-n-g- n-g-r-d- o-d- n-k-e b-k-. -------------------------------.
Mi bezonas hotelon. ನನ-- ಒ--- ವ------ (ಹ-----) ಬ---. ನನಗೆ ಒಂದು ವಸತಿಗೃಹ (ಹೋಟೆಲ್) ಬೇಕು. 0
N----- o--- v-------̥h- (h----) b---. Na---- o--- v---------- (h----) b---. Nanage ondu vasatigr̥ha (hōṭel) bēku. N-n-g- o-d- v-s-t-g-̥h- (h-ṭ-l) b-k-. --------------------̥---(-----)-----.
Mi ŝatus lupreni aŭton. ನಾ-- ಒ--- ಕ--- ಅ---- ಬ------- ತ--------------. ನಾನು ಒಂದು ಕಾರ್ ಅನ್ನು ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
N--- o--- k-- a--- b------- t--------------. Nā-- o--- k-- a--- b------- t--------------. Nānu ondu kār annu bāḍigege tegedukoḷḷabēku. N-n- o-d- k-r a-n- b-ḍ-g-g- t-g-d-k-ḷ-a-ē-u. -------------------------------------------.
Jen mia kreditkarto. ಇದ- ನ--- ಕ------- ಕ-----. ಇದು ನನ್ನ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್. 0
I-- n---- k----- k---. Id- n---- k----- k---. Idu nanna kreḍiṭ kārḍ. I-u n-n-a k-e-i- k-r-. ---------------------.
Jen mia stirpermesilo. ಇದ- ನ--- ವ--- ಚ---- ಪ------- . ಇದು ನನ್ನ ವಾಹನ ಚಾಲನಾ ಪರವಾನಿಗೆ . 0
I-- n---- v----- c----- p---------. Id- n---- v----- c----- p---------. Idu nanna vāhana cālanā paravānige. I-u n-n-a v-h-n- c-l-n- p-r-v-n-g-. ----------------------------------.
Kio vizitindas en la urbo? ಈ ನ------- ನ--------- ವ------- ಏ----? ಈ ನಗರದಲ್ಲಿ ನೋಡಲೇಬೇಕಾದ ವಿಶೇಷಗಳು ಏನಿವೆ? 0
Ī n---------- n----------- v--------- ē----? Ī n---------- n----------- v--------- ē----? Ī nagaradalli nōḍalēbēkāda viśēṣagaḷu ēnive? Ī n-g-r-d-l-i n-ḍ-l-b-k-d- v-ś-ṣ-g-ḷ- ē-i-e? -------------------------------------------?
Iru al la malnova urbo. ನೀ-- ಹ--- ನ------ (ಪ--------) ಹ---. ನೀವು ಹಳೆಯ ನಗರಕ್ಕೆ (ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ) ಹೋಗಿ. 0
N--- h----- n-------- (p---------) h---. Nī-- h----- n-------- (p---------) h---. Nīvu haḷeya nagarakke (paṭṭaṇakke) hōgi. N-v- h-ḷ-y- n-g-r-k-e (p-ṭ-a-a-k-) h-g-. ----------------------(----------)-----.
Faru gvidatan viziton de la urbo. ನೀ-- ನ-- ಪ--------- ಮ---. ನೀವು ನಗರ ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆ ಮಾಡಿ. 0
N--- n----- p--------- m---. Nī-- n----- p--------- m---. Nīvu nagara pradakṣiṇe māḍi. N-v- n-g-r- p-a-a-ṣ-ṇ- m-ḍ-. ---------------------------.
Iru al la haveno. ನೀ-- ಬ------ ಹ---. ನೀವು ಬಂದರಿಗೆ ಹೋಗಿ. 0
N--- b-------- h---. Nī-- b-------- h---. Nīvu bandarige hōgi. N-v- b-n-a-i-e h-g-. -------------------.
Faru gvidatan viziton de la haveno. ನೀ-- ಬ----- ಪ--------- ಮ---. ನೀವು ಬಂದರಿನ ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆ ಮಾಡಿ. 0
N--- b-------- p--------- m---. Nī-- b-------- p--------- m---. Nīvu bandarina pradakṣiṇe māḍi. N-v- b-n-a-i-a p-a-a-ṣ-ṇ- m-ḍ-. ------------------------------.
Kiuj vidindaĵoj estas krom tiuj? ಇವ------- ಬ----- ಬ--- ಯ-- ಪ--------- ಸ--------? ಇವುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ಯಾವ ಪ್ರೇಕ್ಷಣೀಯ ಸ್ಥಳಗಳಿವೆ? 0
I--------- b---- b--- y--- p--------- s-----------? Iv-------- b---- b--- y--- p--------- s-----------? Ivugaḷannu biṭṭu bēre yāva prēkṣaṇīya sthaḷagaḷive? I-u-a-a-n- b-ṭ-u b-r- y-v- p-ē-ṣ-ṇ-y- s-h-ḷ-g-ḷ-v-? --------------------------------------------------?

La slavaj lingvoj

300 milionoj da homoj havas slavan lingvon kiel gepatran lingvon. La slavaj lingvoj apartenas al la hindeŭropaj lingvoj. Estas ĉirkaŭ 20 slavaj lingvoj. La plej grava el ili estas la rusa. Pli ol 150 milionoj da homoj parolas la rusan kiel sian gepatran lingvon. Poste sekvas la pola kaj la ukraina kun po 50 milionoj da parolantoj. La slavaj lingvoj estas lingvike dividitaj en plurajn grupojn. Estas la okcidentslavaj, orientslavaj kaj sudslavaj lingvoj. Okcidentslavaj lingvoj estas la pola, la ĉeĥa kaj la slovaka. La rusa, la ukraina kaj la belorusa estas orientslavaj lingvoj. Sudslavaj lingvoj estas la serba, la kroata kaj la bulgara. Krom tiuj ekzistas multaj aliaj slavaj lingvoj. Sed tiujn parolas nur relative malmultaj homoj. La slavaj lingvoj originas el komuna pralingvo. La unuopaj lingvoj relative malfrue evoluis el ĝi. Ili do estas pli junaj ol la ĝermanaj kaj latinidaj lingvoj. Granda parto de la vortprovizo de la slavaj lingvoj similas. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke ili relative malfrue disiĝis unu de la alia. El la scienca vidpunkto la slavaj lingvoj estas konservemaj. Tio signifas ke ili enhavas ankoraŭ multajn malnovajn strukturojn. Aliaj hindeŭropaj lingvoj perdis tiujn malnovajn formojn. La slavaj lingvoj tial estas tre interesaj por la scienca esploro. Per ili eltireblas konkludoj pri pli fruaj lingvoj. La esploristoj tiel provas rekonstrui la hindeŭropan. La slavajn lingvojn karakterizas la vokala malmulteco. Krome, estas multaj sonoj ne aperantaj en aliaj lingvoj. Tial prononcproblemojn ofte havas aparte la okcidenteŭropanoj. Sed ne maltrankviliĝu, ĉio iros glate! En la pola : Wszystko będzie dobrze !