Frazlibro

eo En la urbo   »   te పట్టణంలో

25 [dudek kvin]

En la urbo

En la urbo

25 [ఇరవై ఐదు]

25 [Iravai aidu]

పట్టణంలో

[Paṭṭaṇanlō]

esperanto telugua Ludu Pli
Mi ŝatus iri al la stacidomo. నే-- స------ క- వ------ి నేను స్టేషన్ కి వెళ్ళాలి 0
N--- s----- k- v------ Nē-- s----- k- v-----i Nēnu sṭēṣan ki veḷḷāli N-n- s-ē-a- k- v-ḷ-ā-i ----------------------
Mi ŝatus iri al la flughaveno. నే-- వ-------------- వ------ి నేను విమానాశ్రయానికి వెళ్ళాలి 0
N--- v-------------- v------ Nē-- v-------------- v-----i Nēnu vimānāśrayāniki veḷḷāli N-n- v-m-n-ś-a-ā-i-i v-ḷ-ā-i ----------------------------
Mi ŝatus iri al la urbocentro. నే-- స--- స----- క- వ------ి నేను సిటీ సెంటర్ కి వెళ్ళాలి 0
N--- s--- s----- k- v------ Nē-- s--- s----- k- v-----i Nēnu siṭī seṇṭar ki veḷḷāli N-n- s-ṭ- s-ṇ-a- k- v-ḷ-ā-i ---------------------------
Kiel mi atingu la stacidomon? నే-- స------ క- ఎ-- వ-------? నేను స్టేషన్ కి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
N--- s----- k- e-- v------? Nē-- s----- k- e-- v------? Nēnu sṭēṣan ki elā veḷḷāli? N-n- s-ē-a- k- e-ā v-ḷ-ā-i? --------------------------?
Kiel mi atingu la flughavenon? నే-- వ-------------- ఎ-- వ-------? నేను విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
N--- v-------------- e-- v------? Nē-- v-------------- e-- v------? Nēnu vimānāśrayāniki elā veḷḷāli? N-n- v-m-n-ś-a-ā-i-i e-ā v-ḷ-ā-i? --------------------------------?
Kiel mi atingu la urbocentron? నే-- ప-------- ఎ-- వ-------? నేను పట్నానికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
N--- p-------- e-- v------? Nē-- p-------- e-- v------? Nēnu paṭnāniki elā veḷḷāli? N-n- p-ṭ-ā-i-i e-ā v-ḷ-ā-i? --------------------------?
Mi bezonas taksion. నా-- ఒ- ట----- క----ి నాకు ఒక టాక్సీ కావాలి 0
N--- o-- ṭ---- k----- Nā-- o-- ṭ---- k----i Nāku oka ṭāksī kāvāli N-k- o-a ṭ-k-ī k-v-l- ---------------------
Mi bezonas urbomapon. నా-- ప----- య---- ఒ- ప--- క----ి నాకు పట్టణం యొక్క ఒక పటము కావాలి 0
N--- p------- y---- o-- p----- k----- Nā-- p------- y---- o-- p----- k----i Nāku paṭṭaṇaṁ yokka oka paṭamu kāvāli N-k- p-ṭ-a-a- y-k-a o-a p-ṭ-m- k-v-l- -------------------------------------
Mi bezonas hotelon. నా-- ఒ- హ---- క----ి నాకు ఒక హోటల్ కావాలి 0
N--- o-- h---- k----- Nā-- o-- h---- k----i Nāku oka hōṭal kāvāli N-k- o-a h-ṭ-l k-v-l- ---------------------
Mi ŝatus lupreni aŭton. నే-- ఒ- క--- న- అ------ త-----------ు నేను ఒక కార్ ని అద్దెకి తీసుకోదలిచాను 0
N--- o-- k-- n- a----- t------------- Nē-- o-- k-- n- a----- t------------u Nēnu oka kār ni addeki tīsukōdalicānu N-n- o-a k-r n- a-d-k- t-s-k-d-l-c-n- -------------------------------------
Jen mia kreditkarto. ఇద- న- క------- క----్ ఇది నా క్రెడిట్ కార్డ్ 0
I-- n- k----- k--- Id- n- k----- k--ḍ Idi nā kreḍiṭ kārḍ I-i n- k-e-i- k-r- ------------------
Jen mia stirpermesilo. ఇద- న- ల------ు ఇది నా లైసెన్సు 0
I-- n- l------- Id- n- l------u Idi nā laisensu I-i n- l-i-e-s- ---------------
Kio vizitindas en la urbo? పట------ చ--------- ఏ--? పట్టణంలో చూడవలసినవి ఏవి? 0
P--------- c------------- ē--? Pa-------- c------------- ē--? Paṭṭaṇanlō cūḍavalasinavi ēvi? P-ṭ-a-a-l- c-ḍ-v-l-s-n-v- ē-i? -----------------------------?
Iru al la malnova urbo. పా- ప--------- వ------ి పాత పట్టణానికి వెళ్ళండి 0
P--- p---------- v------- Pā-- p---------- v------i Pāta paṭṭaṇāniki veḷḷaṇḍi P-t- p-ṭ-a-ā-i-i v-ḷ-a-ḍ- -------------------------
Faru gvidatan viziton de la urbo. నగ- ద----- చ----ి నగర దర్శనం చేయండి 0
N----- d------- c------ Na---- d------- c-----i Nagara darśanaṁ cēyaṇḍi N-g-r- d-r-a-a- c-y-ṇ-i -----------------------
Iru al la haveno. రే---- వ------ి రేవుకి వెళ్ళండి 0
R----- v------- Rē---- v------i Rēvuki veḷḷaṇḍi R-v-k- v-ḷ-a-ḍ- ---------------
Faru gvidatan viziton de la haveno. రే-- ద--------- వ------ి రేవు దర్శనానికి వెళ్ళండి 0
R--- d---------- v------- Rē-- d---------- v------i Rēvu darśanāniki veḷḷaṇḍi R-v- d-r-a-ā-i-i v-ḷ-a-ḍ- -------------------------
Kiuj vidindaĵoj estas krom tiuj? ఇవ- క-- ఆ---------- ప-------- ఇ--- ఉ------? ఇవి కాక ఆసక్తికరమైన ప్రదేశాలు ఇంకా ఉన్నాయా? 0
I-- k--- ā-------------- p-------- i--- u-----? Iv- k--- ā-------------- p-------- i--- u-----? Ivi kāka āsaktikaramaina pradēśālu iṅkā unnāyā? I-i k-k- ā-a-t-k-r-m-i-a p-a-ē-ā-u i-k- u-n-y-? ----------------------------------------------?

La slavaj lingvoj

300 milionoj da homoj havas slavan lingvon kiel gepatran lingvon. La slavaj lingvoj apartenas al la hindeŭropaj lingvoj. Estas ĉirkaŭ 20 slavaj lingvoj. La plej grava el ili estas la rusa. Pli ol 150 milionoj da homoj parolas la rusan kiel sian gepatran lingvon. Poste sekvas la pola kaj la ukraina kun po 50 milionoj da parolantoj. La slavaj lingvoj estas lingvike dividitaj en plurajn grupojn. Estas la okcidentslavaj, orientslavaj kaj sudslavaj lingvoj. Okcidentslavaj lingvoj estas la pola, la ĉeĥa kaj la slovaka. La rusa, la ukraina kaj la belorusa estas orientslavaj lingvoj. Sudslavaj lingvoj estas la serba, la kroata kaj la bulgara. Krom tiuj ekzistas multaj aliaj slavaj lingvoj. Sed tiujn parolas nur relative malmultaj homoj. La slavaj lingvoj originas el komuna pralingvo. La unuopaj lingvoj relative malfrue evoluis el ĝi. Ili do estas pli junaj ol la ĝermanaj kaj latinidaj lingvoj. Granda parto de la vortprovizo de la slavaj lingvoj similas. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke ili relative malfrue disiĝis unu de la alia. El la scienca vidpunkto la slavaj lingvoj estas konservemaj. Tio signifas ke ili enhavas ankoraŭ multajn malnovajn strukturojn. Aliaj hindeŭropaj lingvoj perdis tiujn malnovajn formojn. La slavaj lingvoj tial estas tre interesaj por la scienca esploro. Per ili eltireblas konkludoj pri pli fruaj lingvoj. La esploristoj tiel provas rekonstrui la hindeŭropan. La slavajn lingvojn karakterizas la vokala malmulteco. Krome, estas multaj sonoj ne aperantaj en aliaj lingvoj. Tial prononcproblemojn ofte havas aparte la okcidenteŭropanoj. Sed ne maltrankviliĝu, ĉio iros glate! En la pola : Wszystko będzie dobrze !