Kie estas la turisma oficejo?
ಪ----ಸಿ ಮ---ತಿ ಕ-ಂ----ಎ--ಲ--ೆ?
ಪ-ರವ-ಸ- ಮ-ಹ-ತ- ಕ--ದ-ರ ಎಲ-ಲ-ದ-?
ಪ-ರ-ಾ-ಿ ಮ-ಹ-ತ- ಕ-ಂ-್- ಎ-್-ಿ-ೆ-
------------------------------
ಪ್ರವಾಸಿ ಮಾಹಿತಿ ಕೇಂದ್ರ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
P-av--- mā---i kēnd-- e-li-e?
Pravāsi māhiti kēndra ellide?
P-a-ā-i m-h-t- k-n-r- e-l-d-?
-----------------------------
Pravāsi māhiti kēndra ellide?
Kie estas la turisma oficejo?
ಪ್ರವಾಸಿ ಮಾಹಿತಿ ಕೇಂದ್ರ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Pravāsi māhiti kēndra ellide?
Ĉu mi povus havi urbomapon?
ನ-ಗ- -ಗರ----್-- -ೊಡುವಿರಾ?
ನನಗ- ನಗರದ ನಕ-ಷ- ಕ-ಡ-ವ-ರ-?
ನ-ಗ- ನ-ರ- ನ-್-ೆ ಕ-ಡ-ವ-ರ-?
-------------------------
ನನಗೆ ನಗರದ ನಕ್ಷೆ ಕೊಡುವಿರಾ?
0
Nana----a-ar-da n-k--------i--?
Nanage nagarada nakṣe koḍuvirā?
N-n-g- n-g-r-d- n-k-e k-ḍ-v-r-?
-------------------------------
Nanage nagarada nakṣe koḍuvirā?
Ĉu mi povus havi urbomapon?
ನನಗೆ ನಗರದ ನಕ್ಷೆ ಕೊಡುವಿರಾ?
Nanage nagarada nakṣe koḍuvirā?
Ĉu rezerveblas hotelĉambro ĉi-tie?
ಇ--ಲ- ಒ-ದ-------ಯನ್ನು-----ದಿ--ಸಲು ಆಗುತ-ತದ---?
ಇಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಕ-ಠಡ-ಯನ-ನ- ಕ-ಯ-ದ-ರ-ಸಲ- ಆಗ-ತ-ತದ-ಯ-?
ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ಠ-ಿ-ನ-ನ- ಕ-ಯ-ದ-ರ-ಸ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-?
---------------------------------------------
ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕೊಠಡಿಯನ್ನು ಕಾಯ್ದಿರಿಸಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ?
0
Ill- o--u-k-------a-nu---y-i-i--l--āg--ta-e--?
Illi ondu koṭhaḍiyannu kāydirisalu āguttadeye?
I-l- o-d- k-ṭ-a-i-a-n- k-y-i-i-a-u ā-u-t-d-y-?
----------------------------------------------
Illi ondu koṭhaḍiyannu kāydirisalu āguttadeye?
Ĉu rezerveblas hotelĉambro ĉi-tie?
ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕೊಠಡಿಯನ್ನು ಕಾಯ್ದಿರಿಸಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ?
Illi ondu koṭhaḍiyannu kāydirisalu āguttadeye?
Kie estas la malnova urbo?
ನಗರದ-ಹಳೆ---ಾಗ ಎಲ--ಿ--?
ನಗರದ ಹಳ-ಯ ಭ-ಗ ಎಲ-ಲ-ದ-?
ನ-ರ- ಹ-ೆ- ಭ-ಗ ಎ-್-ಿ-ೆ-
----------------------
ನಗರದ ಹಳೆಯ ಭಾಗ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
Na-a-ada-h-ḷe-a--hāg--e--ide?
Nagarada haḷeya bhāga ellide?
N-g-r-d- h-ḷ-y- b-ā-a e-l-d-?
-----------------------------
Nagarada haḷeya bhāga ellide?
Kie estas la malnova urbo?
ನಗರದ ಹಳೆಯ ಭಾಗ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Nagarada haḷeya bhāga ellide?
Kie estas la katedralo?
ಇಲ-ಲಿ -ರ್-್--ಲ-----?
ಇಲ-ಲ- ಚರ-ಚ- ಎಲ-ಲ-ದ-?
ಇ-್-ಿ ಚ-್-್ ಎ-್-ಿ-ೆ-
--------------------
ಇಲ್ಲಿ ಚರ್ಚ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
Il-- --rc---l--e?
Illi carc ellide?
I-l- c-r- e-l-d-?
-----------------
Illi carc ellide?
Kie estas la katedralo?
ಇಲ್ಲಿ ಚರ್ಚ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Illi carc ellide?
Kie estas la muzeo?
ಇ-್ಲಿ-ವ-್-- -ಂಗ್ರ---- ಎ----ದ-?
ಇಲ-ಲ- ವಸ-ತ- ಸ-ಗ-ರಹ-ಲಯ ಎಲ-ಲ-ದ-?
ಇ-್-ಿ ವ-್-ು ಸ-ಗ-ರ-ಾ-ಯ ಎ-್-ಿ-ೆ-
------------------------------
ಇಲ್ಲಿ ವಸ್ತು ಸಂಗ್ರಹಾಲಯ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
Il-i-----u-saṅgrah--a---e-l---?
Illi vastu saṅgrahālaya ellide?
I-l- v-s-u s-ṅ-r-h-l-y- e-l-d-?
-------------------------------
Illi vastu saṅgrahālaya ellide?
Kie estas la muzeo?
ಇಲ್ಲಿ ವಸ್ತು ಸಂಗ್ರಹಾಲಯ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Illi vastu saṅgrahālaya ellide?
Kie aĉeteblas poŝtmarkoj?
ಅ-ಚ- ಚೀ-ಿ--ನ----ಎ-್ಲ- --ಂಡ- -ೊಳ-ಳಬ--ದು?
ಅ-ಚ- ಚ-ಟ-ಗಳನ-ನ- ಎಲ-ಲ- ಕ--ಡ- ಕ-ಳ-ಳಬಹ-ದ-?
ಅ-ಚ- ಚ-ಟ-ಗ-ನ-ನ- ಎ-್-ಿ ಕ-ಂ-ು ಕ-ಳ-ಳ-ಹ-ದ-?
---------------------------------------
ಅಂಚೆ ಚೀಟಿಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಕೊಂಡು ಕೊಳ್ಳಬಹುದು?
0
An-ce-cīṭi-aḷ---u elli -oṇḍu-koḷ---ah--u?
An-ce cīṭigaḷannu elli koṇḍu koḷḷabahudu?
A-̄-e c-ṭ-g-ḷ-n-u e-l- k-ṇ-u k-ḷ-a-a-u-u-
-----------------------------------------
An̄ce cīṭigaḷannu elli koṇḍu koḷḷabahudu?
Kie aĉeteblas poŝtmarkoj?
ಅಂಚೆ ಚೀಟಿಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಕೊಂಡು ಕೊಳ್ಳಬಹುದು?
An̄ce cīṭigaḷannu elli koṇḍu koḷḷabahudu?
Kie aĉeteblas floroj?
ಹ--ುಗಳ-್-- ಎ-್ಲ- --ಂ-- ಕೊ--ಳಬ-ುದ-?
ಹ-ವ-ಗಳನ-ನ- ಎಲ-ಲ- ಕ--ಡ- ಕ-ಳ-ಳಬಹ-ದ-?
ಹ-ವ-ಗ-ನ-ನ- ಎ-್-ಿ ಕ-ಂ-ು ಕ-ಳ-ಳ-ಹ-ದ-?
----------------------------------
ಹೂವುಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಕೊಂಡು ಕೊಳ್ಳಬಹುದು?
0
H---g-ḷa-nu ---i--oṇḍu----ḷ-ba-u--?
Hūvugaḷannu elli koṇḍu koḷḷabahudu?
H-v-g-ḷ-n-u e-l- k-ṇ-u k-ḷ-a-a-u-u-
-----------------------------------
Hūvugaḷannu elli koṇḍu koḷḷabahudu?
Kie aĉeteblas floroj?
ಹೂವುಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಕೊಂಡು ಕೊಳ್ಳಬಹುದು?
Hūvugaḷannu elli koṇḍu koḷḷabahudu?
Kie aĉeteblas biletoj?
ಪ--ಯ-ಣದ ಟ---ಟ-ಗ--್ನ--ಎಲ್-ಿ --ಂ----ೊ-್ಳಬಹ-ದು?
ಪ-ರಯ-ಣದ ಟ-ಕ-ಟ-ಗಳನ-ನ- ಎಲ-ಲ- ಕ--ಡ- ಕ-ಳ-ಳಬಹ-ದ-?
ಪ-ರ-ಾ-ದ ಟ-ಕ-ಟ-ಗ-ನ-ನ- ಎ-್-ಿ ಕ-ಂ-ು ಕ-ಳ-ಳ-ಹ-ದ-?
--------------------------------------------
ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟುಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಕೊಂಡು ಕೊಳ್ಳಬಹುದು?
0
P-a---ada ṭi-ē-ugaḷ--n- --li --ṇḍu k-ḷḷ--a-u-u?
Prayāṇada ṭikēṭugaḷannu elli koṇḍu koḷḷabahudu?
P-a-ā-a-a ṭ-k-ṭ-g-ḷ-n-u e-l- k-ṇ-u k-ḷ-a-a-u-u-
-----------------------------------------------
Prayāṇada ṭikēṭugaḷannu elli koṇḍu koḷḷabahudu?
Kie aĉeteblas biletoj?
ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟುಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಕೊಂಡು ಕೊಳ್ಳಬಹುದು?
Prayāṇada ṭikēṭugaḷannu elli koṇḍu koḷḷabahudu?
Kie estas la haveno?
ಇ--ಲ- -ಂದ-- -ಲ---ದೆ?
ಇಲ-ಲ- ಬ-ದರ- ಎಲ-ಲ-ದ-?
ಇ-್-ಿ ಬ-ದ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ-
--------------------
ಇಲ್ಲಿ ಬಂದರು ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
I-l- -a-d-ru--ll-de?
Illi bandaru ellide?
I-l- b-n-a-u e-l-d-?
--------------------
Illi bandaru ellide?
Kie estas la haveno?
ಇಲ್ಲಿ ಬಂದರು ಎಲ್ಲಿದೆ?
Illi bandaru ellide?
Kie estas la bazaro?
ಇಲ್ಲಿ-ಮ-ರು-ಟ್-- ಎ-----ೆ?
ಇಲ-ಲ- ಮ-ರ-ಕಟ-ಟ- ಎಲ-ಲ-ದ-?
ಇ-್-ಿ ಮ-ರ-ಕ-್-ೆ ಎ-್-ಿ-ೆ-
------------------------
ಇಲ್ಲಿ ಮಾರುಕಟ್ಟೆ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
Il-- -ā-u--ṭ-e ell-d-?
Illi mārukaṭṭe ellide?
I-l- m-r-k-ṭ-e e-l-d-?
----------------------
Illi mārukaṭṭe ellide?
Kie estas la bazaro?
ಇಲ್ಲಿ ಮಾರುಕಟ್ಟೆ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Illi mārukaṭṭe ellide?
Kie estas la kastelo?
ಇಲ----ಕೋಟ- --್ಲಿದೆ?
ಇಲ-ಲ- ಕ-ಟ- ಎಲ-ಲ-ದ-?
ಇ-್-ಿ ಕ-ಟ- ಎ-್-ಿ-ೆ-
-------------------
ಇಲ್ಲಿ ಕೋಟೆ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
I-li k-ṭ- -ll-d-?
Illi kōṭe ellide?
I-l- k-ṭ- e-l-d-?
-----------------
Illi kōṭe ellide?
Kie estas la kastelo?
ಇಲ್ಲಿ ಕೋಟೆ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Illi kōṭe ellide?
Kiam la vizito komenciĝos?
ಎಷ--ು-ಹ----ಿಗ- ಪ---ಾಸ-ಪ-ರ---ಭ-ಾಗ-ತ್ತದ-?
ಎಷ-ಟ- ಹ-ತ-ತ-ಗ- ಪ-ರವ-ಸ ಪ-ರ-ರ-ಭವ-ಗ-ತ-ತದ-?
ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ಪ-ರ-ಾ- ಪ-ರ-ರ-ಭ-ಾ-ು-್-ದ-?
---------------------------------------
ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಪ್ರವಾಸ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ?
0
Eṣṭu--o--ige-p------ -rā-am-h-vāgu--a-e?
Eṣṭu hottige pravāsa prārambhavāguttade?
E-ṭ- h-t-i-e p-a-ā-a p-ā-a-b-a-ā-u-t-d-?
----------------------------------------
Eṣṭu hottige pravāsa prārambhavāguttade?
Kiam la vizito komenciĝos?
ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಪ್ರವಾಸ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ?
Eṣṭu hottige pravāsa prārambhavāguttade?
Kiam la vizito finiĝos?
ಎಷ-ಟ----ತ್-ಿಗೆ --ರವ-ಸ ಮುಗಿಯುತ-ತದೆ?
ಎಷ-ಟ- ಹ-ತ-ತ-ಗ- ಪ-ರವ-ಸ ಮ-ಗ-ಯ-ತ-ತದ-?
ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ಪ-ರ-ಾ- ಮ-ಗ-ಯ-ತ-ತ-ೆ-
----------------------------------
ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಪ್ರವಾಸ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ?
0
Eṣ-u-h----g- pra--s- --gi-ut-a--?
Eṣṭu hottige pravāsa mugiyuttade?
E-ṭ- h-t-i-e p-a-ā-a m-g-y-t-a-e-
---------------------------------
Eṣṭu hottige pravāsa mugiyuttade?
Kiam la vizito finiĝos?
ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಪ್ರವಾಸ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ?
Eṣṭu hottige pravāsa mugiyuttade?
Kiom longe la vizito daŭras?
ಪ್---ಸ -ಷ್ಟ---ೊತ್-- ನ-ೆ-ುತ--ದ-?
ಪ-ರವ-ಸ ಎಷ-ಟ- ಹ-ತ-ತ- ನಡ-ಯ-ತ-ತದ-?
ಪ-ರ-ಾ- ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ- ನ-ೆ-ು-್-ದ-?
-------------------------------
ಪ್ರವಾಸ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ನಡೆಯುತ್ತದೆ?
0
Prav----e-ṭ---o----na-e--tt-de?
Pravāsa eṣṭu hottu naḍeyuttade?
P-a-ā-a e-ṭ- h-t-u n-ḍ-y-t-a-e-
-------------------------------
Pravāsa eṣṭu hottu naḍeyuttade?
Kiom longe la vizito daŭras?
ಪ್ರವಾಸ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ನಡೆಯುತ್ತದೆ?
Pravāsa eṣṭu hottu naḍeyuttade?
Mi ŝatus germanparolantan ĉiĉeronon.
ನನ---ಒಬ-ಬ --್ಮನ್-ಮಾತನ--ುವ-ಮಾರ್ಗದರ್ಶ- ---ು.
ನನಗ- ಒಬ-ಬ ಜರ-ಮನ- ಮ-ತನ-ಡ-ವ ಮ-ರ-ಗದರ-ಶ- ಬ-ಕ-.
ನ-ಗ- ಒ-್- ಜ-್-ನ- ಮ-ತ-ಾ-ು- ಮ-ರ-ಗ-ರ-ಶ- ಬ-ಕ-.
------------------------------------------
ನನಗೆ ಒಬ್ಬ ಜರ್ಮನ್ ಮಾತನಾಡುವ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಬೇಕು.
0
Na---e--bb- -a--a- māt-n-ḍ-va-mā----arśi b-k-.
Nanage obba jarman mātanāḍuva mārgadarśi bēku.
N-n-g- o-b- j-r-a- m-t-n-ḍ-v- m-r-a-a-ś- b-k-.
----------------------------------------------
Nanage obba jarman mātanāḍuva mārgadarśi bēku.
Mi ŝatus germanparolantan ĉiĉeronon.
ನನಗೆ ಒಬ್ಬ ಜರ್ಮನ್ ಮಾತನಾಡುವ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಬೇಕು.
Nanage obba jarman mātanāḍuva mārgadarśi bēku.
Mi ŝatus italparolantan ĉiĉeronon.
ನ-ಗ- ಒಬ-ಬ ಇ------್ ಮ--ನ-ಡುವ ಮ---ಗ-ರ--------.
ನನಗ- ಒಬ-ಬ ಇಟ-ಲ-ಯನ- ಮ-ತನ-ಡ-ವ ಮ-ರ-ಗದರ-ಶ- ಬ-ಕ-.
ನ-ಗ- ಒ-್- ಇ-ಾ-ಿ-ನ- ಮ-ತ-ಾ-ು- ಮ-ರ-ಗ-ರ-ಶ- ಬ-ಕ-.
--------------------------------------------
ನನಗೆ ಒಬ್ಬ ಇಟಾಲಿಯನ್ ಮಾತನಾಡುವ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಬೇಕು.
0
Na-age-ob-- iṭ-l---- -------uva ---g--a--i---ku.
Nanage obba iṭāliyan mātanāḍuva mārgadarśi bēku.
N-n-g- o-b- i-ā-i-a- m-t-n-ḍ-v- m-r-a-a-ś- b-k-.
------------------------------------------------
Nanage obba iṭāliyan mātanāḍuva mārgadarśi bēku.
Mi ŝatus italparolantan ĉiĉeronon.
ನನಗೆ ಒಬ್ಬ ಇಟಾಲಿಯನ್ ಮಾತನಾಡುವ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಬೇಕು.
Nanage obba iṭāliyan mātanāḍuva mārgadarśi bēku.
Mi ŝatus francparolantan ĉiĉeronon.
ನ-ಗ--ಒಬ-ಬ-ಫ್-ೆಂ-್ ಮಾತನ-ಡ-- ಮ-ರ--ದರ್----ೇ-ು.
ನನಗ- ಒಬ-ಬ ಫ-ರ--ಚ- ಮ-ತನ-ಡ-ವ ಮ-ರ-ಗದರ-ಶ- ಬ-ಕ-.
ನ-ಗ- ಒ-್- ಫ-ರ-ಂ-್ ಮ-ತ-ಾ-ು- ಮ-ರ-ಗ-ರ-ಶ- ಬ-ಕ-.
-------------------------------------------
ನನಗೆ ಒಬ್ಬ ಫ್ರೆಂಚ್ ಮಾತನಾಡುವ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಬೇಕು.
0
Nan--e o-ba p-ren-- mātan-ḍu-a-mā-gadar---b-k-.
Nanage obba phren-c mātanāḍuva mārgadarśi bēku.
N-n-g- o-b- p-r-n-c m-t-n-ḍ-v- m-r-a-a-ś- b-k-.
-----------------------------------------------
Nanage obba phren̄c mātanāḍuva mārgadarśi bēku.
Mi ŝatus francparolantan ĉiĉeronon.
ನನಗೆ ಒಬ್ಬ ಫ್ರೆಂಚ್ ಮಾತನಾಡುವ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಬೇಕು.
Nanage obba phren̄c mātanāḍuva mārgadarśi bēku.