Frazlibro

eo En la urbo   »   es En la ciudad

25 [dudek kvin]

En la urbo

En la urbo

25 [veinticinco]

En la ciudad

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hispana Ludu Pli
Mi ŝatus iri al la stacidomo. Me-g-s-a-ía-------a-es---ión. Me gustaría ir a la estación. M- g-s-a-í- i- a l- e-t-c-ó-. ----------------------------- Me gustaría ir a la estación.
Mi ŝatus iri al la flughaveno. Me-g-sta--- -r a- aer-p--r-o. Me gustaría ir al aeropuerto. M- g-s-a-í- i- a- a-r-p-e-t-. ----------------------------- Me gustaría ir al aeropuerto.
Mi ŝatus iri al la urbocentro. M---u---ría-i- a--c-ntr--de l--ciu-ad. Me gustaría ir al centro de la ciudad. M- g-s-a-í- i- a- c-n-r- d- l- c-u-a-. -------------------------------------- Me gustaría ir al centro de la ciudad.
Kiel mi atingu la stacidomon? ¿C-mo--e -a - l-----a----? ¿Cómo se va a la estación? ¿-ó-o s- v- a l- e-t-c-ó-? -------------------------- ¿Cómo se va a la estación?
Kiel mi atingu la flughavenon? ¿C-mo se va-a--aer-pu--t-? ¿Cómo se va al aeropuerto? ¿-ó-o s- v- a- a-r-p-e-t-? -------------------------- ¿Cómo se va al aeropuerto?
Kiel mi atingu la urbocentron? ¿-ó-o se va--l--e-t-- d- la-ciu--d? ¿Cómo se va al centro de la ciudad? ¿-ó-o s- v- a- c-n-r- d- l- c-u-a-? ----------------------------------- ¿Cómo se va al centro de la ciudad?
Mi bezonas taksion. Yo-ne--s-to un ta--. Yo necesito un taxi. Y- n-c-s-t- u- t-x-. -------------------- Yo necesito un taxi.
Mi bezonas urbomapon. Y- -ec-si-- un-----o de-la-ciu-ad. Yo necesito un plano de la ciudad. Y- n-c-s-t- u- p-a-o d- l- c-u-a-. ---------------------------------- Yo necesito un plano de la ciudad.
Mi bezonas hotelon. Yo ----sit---- h-tel. Yo necesito un hotel. Y- n-c-s-t- u- h-t-l- --------------------- Yo necesito un hotel.
Mi ŝatus lupreni aŭton. Me--ust---a ---u-l-r-un-coc--. Me gustaría alquilar un coche. M- g-s-a-í- a-q-i-a- u- c-c-e- ------------------------------ Me gustaría alquilar un coche.
Jen mia kreditkarto. Aqu---i-n--mi-t-rje-- de--ré----. Aquí tiene mi tarjeta de crédito. A-u- t-e-e m- t-r-e-a d- c-é-i-o- --------------------------------- Aquí tiene mi tarjeta de crédito.
Jen mia stirpermesilo. Aquí -iene mi--e-m--- -e-c--d--i-. Aquí tiene mi permiso de conducir. A-u- t-e-e m- p-r-i-o d- c-n-u-i-. ---------------------------------- Aquí tiene mi permiso de conducir.
Kio vizitindas en la urbo? ¿--é --- par- --r-en -- ci--a-? ¿Qué hay para ver en la ciudad? ¿-u- h-y p-r- v-r e- l- c-u-a-? ------------------------------- ¿Qué hay para ver en la ciudad?
Iru al la malnova urbo. V-y- -- cas-o ---i-----e -- -i---d. Vaya al casco antiguo de la ciudad. V-y- a- c-s-o a-t-g-o d- l- c-u-a-. ----------------------------------- Vaya al casco antiguo de la ciudad.
Faru gvidatan viziton de la urbo. Dé-una-v-elta--o- l- ciudad. Dé una vuelta por la ciudad. D- u-a v-e-t- p-r l- c-u-a-. ---------------------------- Dé una vuelta por la ciudad.
Iru al la haveno. Va-- -l -uer-o. Vaya al puerto. V-y- a- p-e-t-. --------------- Vaya al puerto.
Faru gvidatan viziton de la haveno. Há-a---u-- ------------e-to. Hágale una visita al puerto. H-g-l- u-a v-s-t- a- p-e-t-. ---------------------------- Hágale una visita al puerto.
Kiuj vidindaĵoj estas krom tiuj? ¿-ué--tro- lu-are- de--n-e--s--ay ---má--de --to-? ¿Qué otros lugares de interés hay además de éstos? ¿-u- o-r-s l-g-r-s d- i-t-r-s h-y a-e-á- d- é-t-s- -------------------------------------------------- ¿Qué otros lugares de interés hay además de éstos?

La slavaj lingvoj

300 milionoj da homoj havas slavan lingvon kiel gepatran lingvon. La slavaj lingvoj apartenas al la hindeŭropaj lingvoj. Estas ĉirkaŭ 20 slavaj lingvoj. La plej grava el ili estas la rusa. Pli ol 150 milionoj da homoj parolas la rusan kiel sian gepatran lingvon. Poste sekvas la pola kaj la ukraina kun po 50 milionoj da parolantoj. La slavaj lingvoj estas lingvike dividitaj en plurajn grupojn. Estas la okcidentslavaj, orientslavaj kaj sudslavaj lingvoj. Okcidentslavaj lingvoj estas la pola, la ĉeĥa kaj la slovaka. La rusa, la ukraina kaj la belorusa estas orientslavaj lingvoj. Sudslavaj lingvoj estas la serba, la kroata kaj la bulgara. Krom tiuj ekzistas multaj aliaj slavaj lingvoj. Sed tiujn parolas nur relative malmultaj homoj. La slavaj lingvoj originas el komuna pralingvo. La unuopaj lingvoj relative malfrue evoluis el ĝi. Ili do estas pli junaj ol la ĝermanaj kaj latinidaj lingvoj. Granda parto de la vortprovizo de la slavaj lingvoj similas. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke ili relative malfrue disiĝis unu de la alia. El la scienca vidpunkto la slavaj lingvoj estas konservemaj. Tio signifas ke ili enhavas ankoraŭ multajn malnovajn strukturojn. Aliaj hindeŭropaj lingvoj perdis tiujn malnovajn formojn. La slavaj lingvoj tial estas tre interesaj por la scienca esploro. Per ili eltireblas konkludoj pri pli fruaj lingvoj. La esploristoj tiel provas rekonstrui la hindeŭropan. La slavajn lingvojn karakterizas la vokala malmulteco. Krome, estas multaj sonoj ne aperantaj en aliaj lingvoj. Tial prononcproblemojn ofte havas aparte la okcidenteŭropanoj. Sed ne maltrankviliĝu, ĉio iros glate! En la pola : Wszystko będzie dobrze !