Frazlibro

eo En la stacidomo   »   nn På togstatsjonen

33 [tridek tri]

En la stacidomo

En la stacidomo

33 [trettitre]

På togstatsjonen

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto nynorsk Ludu Pli
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Berlino? N---går---ste t---ti- -e--i-? N__ g__ n____ t__ t__ B______ N-r g-r n-s-e t-g t-l B-r-i-? ----------------------------- Når går neste tog til Berlin? 0
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Parizo? N-- --- ---t---og--il --ri-? N__ g__ n____ t__ t__ P_____ N-r g-r n-s-e t-g t-l P-r-s- ---------------------------- Når går neste tog til Paris? 0
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Londono? N-r--år--es-- t---ti-----don? N__ g__ n____ t__ t__ L______ N-r g-r n-s-e t-g t-l L-n-o-? ----------------------------- Når går neste tog til London? 0
Je la kioma horo forveturas la trajno al Varsovio? Når-g-r -o-et--i- -----w-? N__ g__ t____ t__ W_______ N-r g-r t-g-t t-l W-r-a-a- -------------------------- Når går toget til Warsawa? 0
Je la kioma horo forveturas la trajno al Stokholmo? N-- --- to-et --- ---ckholm? N__ g__ t____ t__ S_________ N-r g-r t-g-t t-l S-o-k-o-m- ---------------------------- Når går toget til Stockholm? 0
Je la kioma horo forveturas la trajno al Budapeŝto? Nå- --- t---t ti---udapes-? N__ g__ t____ t__ B________ N-r g-r t-g-t t-l B-d-p-s-? --------------------------- Når går toget til Budapest? 0
Mi ŝatus bileton al Madrido. Ein bi-lett t-l -a-ri-- t---. E__ b______ t__ M______ t____ E-n b-l-e-t t-l M-d-i-, t-k-. ----------------------------- Ein billett til Madrid, takk. 0
Mi ŝatus bileton al Prago. E-n -il-ett--il-Praha- t-k-. E__ b______ t__ P_____ t____ E-n b-l-e-t t-l P-a-a- t-k-. ---------------------------- Ein billett til Praha, takk. 0
Mi ŝatus bileton al Berno. E-- bi-l-t- t---B-r-,-t-kk. E__ b______ t__ B____ t____ E-n b-l-e-t t-l B-r-, t-k-. --------------------------- Ein billett til Bern, takk. 0
Kiam la trajno alvenos en Vieno? N-r--je- t-ge--t-l---e-? N__ k___ t____ t__ W____ N-r k-e- t-g-t t-l W-e-? ------------------------ Når kjem toget til Wien? 0
Kiam la trajno alvenos en Moskvo? Nå- -j-m tog---ti--M-s-va? N__ k___ t____ t__ M______ N-r k-e- t-g-t t-l M-s-v-? -------------------------- Når kjem toget til Moskva? 0
Kiam la trajno alvenos en Amsterdamo? Når k--m -oge- t-l Am--er---? N__ k___ t____ t__ A_________ N-r k-e- t-g-t t-l A-s-e-d-m- ----------------------------- Når kjem toget til Amsterdam? 0
Ĉu mi devas trajnoŝanĝi? Må e- b-t- -o-? M_ e_ b___ t___ M- e- b-t- t-g- --------------- Må eg byte tog? 0
De kiu kajo la trajno forveturos? K---s-or -----o--t----? K__ s___ g__ t____ f___ K-a s-o- g-r t-g-t f-å- ----------------------- Kva spor går toget frå? 0
Ĉu estas dormovagono en la trajno? E----- --v-vogn-på t----? E_ d__ s_______ p_ t_____ E- d-t s-v-v-g- p- t-g-t- ------------------------- Er det sovevogn på toget? 0
Mi ŝatus unudirektan bileton al Bruselo. Eg v-- ----i- ei--e-s-ill-t---i- ---s--l. E_ v__ h_ e__ e_____________ t__ B_______ E- v-l h- e-n e-n-e-s-i-l-t- t-l B-ü-s-l- ----------------------------------------- Eg vil ha ein einvegsbillett til Brüssel. 0
Mi ŝatus ambaŭdirektan bileton al Kopenhago. E- v-l kjø---r--urbi--e-t-t-l-Kø--n-a--. E_ v__ k____ r___________ t__ K_________ E- v-l k-ø-e r-t-r-i-l-t- t-l K-b-n-a-n- ---------------------------------------- Eg vil kjøpe returbillett til København. 0
Kiom kostas loko en dormovagono ? Kv--ko-ta- -in---as- ----ve---n-? K__ k_____ e__ p____ i s_________ K-a k-s-a- e-n p-a-s i s-v-v-g-a- --------------------------------- Kva kostar ein plass i sovevogna? 0

La lingva evoluo

La mondo en kiu ni vivas ĉiutage modifiĝas. Nia lingvo tial ne povas stagni. Ĝi plu evoluas kun ni, ĝi do estas dinamika. Tiu evoluo povas koncerni ĉiujn kampojn de lingvo. Tio signifas ke ĝi povas rilati al diversaj aspektoj. La fonologia evoluo koncernas la sonsistemon de lingvo. Ĉe la semantika evoluo modifiĝas la signifo de la vortoj. La leksika evoluo enhavas modifiĝojn de la vortprovizo. La gramatika evoluo ŝanĝas la gramatikajn strukturojn. La kialoj de la lingva evoluo estas variaj. Ofte temas pri ekonomiaj kialoj. Parolante aŭ skribante oni volas ŝpari tempon aŭ penon. Oni tial simpligas sian parolon. Ankaŭ la novigoj povas favori la lingvan evoluon. Tio okazas ekzemple kiam oni inventas novajn aferojn. Tiuj aferoj bezonas nomon, do estiĝas novaj vortoj. La lingva evoluo ĝenerale ne estas planita. Ĝi estas natura procezo kaj aŭtomate okazas. Sed parolante oni ankaŭ tute konscie povas variigi sian lingvon. Tion oni faras kiam oni volas atingi difinitan efikon. La lingvan evoluon ankaŭ favoras la influo de fremdaj lingvoj. Tio aparte evidentiĝas tutmondiĝepoke. Aliajn lingvojn influas precipe la angla lingvo. En preskaŭ ĉiu lingvo troviĝas hodiaŭ anglaj vortoj. Tiujn oni nomas anglaĵoj. La evoluon de lingvoj oni kritikas aŭ timas de antikvaj tempoj. La lingva evoluo tamen estas pozitiva signo. Ĉar ĝi pruvas ke nia lingvo estas viva, samkiel ni!