Frazlibro

eo En la stacidomo   »   lt Geležinkelio stotyje

33 [tridek tri]

En la stacidomo

En la stacidomo

33 [trisdešimt trys]

Geležinkelio stotyje

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto litova Ludu Pli
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Berlino? K-da--a----j- -r-im--u-ias-/-s-k-n-i-----uk--y-----e-l-n-? Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Berlyną? K-d- v-ž-u-j- a-t-m-a-s-a- / s-k-n-i- t-a-k-n-s į B-r-y-ą- ---------------------------------------------------------- Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Berlyną? 0
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Parizo? K-d--v---u-j- a--i-ia-si-s - -e-an-i--trauk--y- - P-r-žių? Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Paryžių? K-d- v-ž-u-j- a-t-m-a-s-a- / s-k-n-i- t-a-k-n-s į P-r-ž-ų- ---------------------------------------------------------- Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Paryžių? 0
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Londono? K------ž--oj- --ti---u--a- /-seka-t-- -r------- --Lon----? Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Londoną? K-d- v-ž-u-j- a-t-m-a-s-a- / s-k-n-i- t-a-k-n-s į L-n-o-ą- ---------------------------------------------------------- Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Londoną? 0
Je la kioma horo forveturas la trajno al Varsovio? Keli--ą va---d- v-ž-u-ja ----k--y- ----ršu-ą? Kelintą valandą važiuoja traukinys į Varšuvą? K-l-n-ą v-l-n-ą v-ž-u-j- t-a-k-n-s į V-r-u-ą- --------------------------------------------- Kelintą valandą važiuoja traukinys į Varšuvą? 0
Je la kioma horo forveturas la trajno al Stokholmo? Ke----- v--an----a--u-j--trau--ny-----t-k--l-ą? Kelintą valandą važiuoja traukinys į Stokholmą? K-l-n-ą v-l-n-ą v-ž-u-j- t-a-k-n-s į S-o-h-l-ą- ----------------------------------------------- Kelintą valandą važiuoja traukinys į Stokholmą? 0
Je la kioma horo forveturas la trajno al Budapeŝto? K--i-t--v--an-ą ---iu--- ----k---s į---d-p-štą? Kelintą valandą važiuoja traukinys į Budapeštą? K-l-n-ą v-l-n-ą v-ž-u-j- t-a-k-n-s į B-d-p-š-ą- ----------------------------------------------- Kelintą valandą važiuoja traukinys į Budapeštą? 0
Mi ŝatus bileton al Madrido. Norė---- --i-n---b---e-- į Ma--i-ą. Norėčiau (vieno) bilieto į Madridą. N-r-č-a- (-i-n-) b-l-e-o į M-d-i-ą- ----------------------------------- Norėčiau (vieno) bilieto į Madridą. 0
Mi ŝatus bileton al Prago. N--ėčiau--vie----bilie-- į-P----. Norėčiau (vieno) bilieto į Prahą. N-r-č-a- (-i-n-) b-l-e-o į P-a-ą- --------------------------------- Norėčiau (vieno) bilieto į Prahą. 0
Mi ŝatus bileton al Berno. Norė--a---vi-n---b-------į-Ber-ą. Norėčiau (vieno) bilieto į Berną. N-r-č-a- (-i-n-) b-l-e-o į B-r-ą- --------------------------------- Norėčiau (vieno) bilieto į Berną. 0
Kiam la trajno alvenos en Vieno? Kad--tr---iny- -tv-ksta - Vie-ą? Kada traukinys atvyksta į Vieną? K-d- t-a-k-n-s a-v-k-t- į V-e-ą- -------------------------------- Kada traukinys atvyksta į Vieną? 0
Kiam la trajno alvenos en Moskvo? Ka-a-t-a-------a--yk--a-į -a-k--? Kada traukinys atvyksta į Maskvą? K-d- t-a-k-n-s a-v-k-t- į M-s-v-? --------------------------------- Kada traukinys atvyksta į Maskvą? 0
Kiam la trajno alvenos en Amsterdamo? K-d- -r--kin-s at-y---a-- A-st-r-a-ą? Kada traukinys atvyksta į Amsterdamą? K-d- t-a-k-n-s a-v-k-t- į A-s-e-d-m-? ------------------------------------- Kada traukinys atvyksta į Amsterdamą? 0
Ĉu mi devas trajnoŝanĝi? Ar--e--ė- p-----ti-(- ki-----au----)? Ar reikės persėsti (į kitą traukinį)? A- r-i-ė- p-r-ė-t- (- k-t- t-a-k-n-)- ------------------------------------- Ar reikės persėsti (į kitą traukinį)? 0
De kiu kajo la trajno forveturos? Iš kur-------o --v--sta --a------? Iš kurio kelio išvyksta traukinys? I- k-r-o k-l-o i-v-k-t- t-a-k-n-s- ---------------------------------- Iš kurio kelio išvyksta traukinys? 0
Ĉu estas dormovagono en la trajno? Ar --au--n-je---a-m--g--a----v--on-s? Ar traukinyje yra miegamasis vagonas? A- t-a-k-n-j- y-a m-e-a-a-i- v-g-n-s- ------------------------------------- Ar traukinyje yra miegamasis vagonas? 0
Mi ŝatus unudirektan bileton al Bruselo. (Aš--n--ėč--u -i--e-o------u-e-į- tik į----ną-p---. (Aš) norėčiau bilieto į Briuselį, tik į vieną pusę. (-š- n-r-č-a- b-l-e-o į B-i-s-l-, t-k į v-e-ą p-s-. --------------------------------------------------- (Aš) norėčiau bilieto į Briuselį, tik į vieną pusę. 0
Mi ŝatus ambaŭdirektan bileton al Kopenhago. No--č-a---rįž-a---o ----e-o-į K---nhag-. Norėčiau grįžtamojo bilieto į Kopenhagą. N-r-č-a- g-į-t-m-j- b-l-e-o į K-p-n-a-ą- ---------------------------------------- Norėčiau grįžtamojo bilieto į Kopenhagą. 0
Kiom kostas loko en dormovagono ? K-e- k-inu--a viet- --e-a--jame v--on-? Kiek kainuoja vieta miegamajame vagone? K-e- k-i-u-j- v-e-a m-e-a-a-a-e v-g-n-? --------------------------------------- Kiek kainuoja vieta miegamajame vagone? 0

La lingva evoluo

La mondo en kiu ni vivas ĉiutage modifiĝas. Nia lingvo tial ne povas stagni. Ĝi plu evoluas kun ni, ĝi do estas dinamika. Tiu evoluo povas koncerni ĉiujn kampojn de lingvo. Tio signifas ke ĝi povas rilati al diversaj aspektoj. La fonologia evoluo koncernas la sonsistemon de lingvo. Ĉe la semantika evoluo modifiĝas la signifo de la vortoj. La leksika evoluo enhavas modifiĝojn de la vortprovizo. La gramatika evoluo ŝanĝas la gramatikajn strukturojn. La kialoj de la lingva evoluo estas variaj. Ofte temas pri ekonomiaj kialoj. Parolante aŭ skribante oni volas ŝpari tempon aŭ penon. Oni tial simpligas sian parolon. Ankaŭ la novigoj povas favori la lingvan evoluon. Tio okazas ekzemple kiam oni inventas novajn aferojn. Tiuj aferoj bezonas nomon, do estiĝas novaj vortoj. La lingva evoluo ĝenerale ne estas planita. Ĝi estas natura procezo kaj aŭtomate okazas. Sed parolante oni ankaŭ tute konscie povas variigi sian lingvon. Tion oni faras kiam oni volas atingi difinitan efikon. La lingvan evoluon ankaŭ favoras la influo de fremdaj lingvoj. Tio aparte evidentiĝas tutmondiĝepoke. Aliajn lingvojn influas precipe la angla lingvo. En preskaŭ ĉiu lingvo troviĝas hodiaŭ anglaj vortoj. Tiujn oni nomas anglaĵoj. La evoluon de lingvoj oni kritikas aŭ timas de antikvaj tempoj. La lingva evoluo tamen estas pozitiva signo. Ĉar ĝi pruvas ke nia lingvo estas viva, samkiel ni!