Frazlibro

eo En la stacidomo   »   pa ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੇ

33 [tridek tri]

En la stacidomo

En la stacidomo

33 [ਤੇਤੀ]

33 [Tētī]

ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੇ

[saṭēśana tē]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto panĝaba Ludu Pli
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Berlino? ਬਰਲ-- -ਈ--ਗ--ਟ-ਰ---ਕ--ਂ---? ਬ---- ਲ- ਅ-------- ਕ--- ਹ-- ਬ-ਲ-ਨ ਲ- ਅ-ਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ੋ- ਹ-? --------------------------- ਬਰਲਿਨ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
b--al-na----ī a--līṭ-ēn- k-dōṁ h--? b------- l--- a--------- k---- h--- b-r-l-n- l-'- a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i- ----------------------------------- baralina la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Parizo? ਪ-----ਲ------ਟ-ਰ-ਨ-ਕਦ-ਂ ਹ-? ਪ---- ਲ- ਅ-------- ਕ--- ਹ-- ਪ-ਰ-ਸ ਲ- ਅ-ਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ੋ- ਹ-? --------------------------- ਪੈਰਿਸ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
Pa-r-----a'- a-----r--------ṁ-h-i? P------ l--- a--------- k---- h--- P-i-i-a l-'- a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i- ---------------------------------- Pairisa la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Londono? ਲ-ਦਨ ------ੀ-੍--ਨ ਕ-----ੈ? ਲ--- ਲ- ਅ-------- ਕ--- ਹ-- ਲ-ਦ- ਲ- ਅ-ਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ੋ- ਹ-? -------------------------- ਲੰਦਨ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
L----- la'- --alīṭ-ēna-k-dō----i? L----- l--- a--------- k---- h--- L-d-n- l-'- a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i- --------------------------------- Ladana la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
Je la kioma horo forveturas la trajno al Varsovio? ਵਾ-ਸ- ਲ--ਅ--ੀ---ੇ----ੋ- ਹ-? ਵ---- ਲ- ਅ-------- ਕ--- ਹ-- ਵ-ਰ-ਾ ਲ- ਅ-ਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ੋ- ਹ-? --------------------------- ਵਾਰਸਾ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
Vā--sā l--ī ---l-ṭr--------- --i? V----- l--- a--------- k---- h--- V-r-s- l-'- a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i- --------------------------------- Vārasā la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
Je la kioma horo forveturas la trajno al Stokholmo? ਸਟ-ਕਹ-ਮ--ਈ--ਗਲੀਟ-ਰੇ---ਦੋ- ਹ-? ਸ------ ਲ- ਅ-------- ਕ--- ਹ-- ਸ-ਾ-ਹ-ਮ ਲ- ਅ-ਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ੋ- ਹ-? ----------------------------- ਸਟਾਕਹੋਮ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
Sa-āk---ma l-----ga-īṭr--a -ad---ha-? S--------- l--- a--------- k---- h--- S-ṭ-k-h-m- l-'- a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i- ------------------------------------- Saṭākahōma la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
Je la kioma horo forveturas la trajno al Budapeŝto? ਬੁ--ਪੇ-- -ਈ ---ੀ-੍ਰ-ਨ ਕ-ੋ----? ਬ------- ਲ- ਅ-------- ਕ--- ਹ-- ਬ-ਡ-ਪ-ਸ- ਲ- ਅ-ਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ੋ- ਹ-? ------------------------------ ਬੁਡਾਪੇਸਟ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
B-ḍāpē-a-- l--ī agalīṭr-n--k--ōṁ ---? B--------- l--- a--------- k---- h--- B-ḍ-p-s-ṭ- l-'- a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i- ------------------------------------- Buḍāpēsaṭa la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
Mi ŝatus bileton al Madrido. ਮ--ੂੰ ਮੈਡ੍-ਿ- ਦਾ ਇ-ਕ---ਕਟ-ਚ----- --। ਮ---- ਮ------ ਦ- ਇ-- ਟ--- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਮ-ਡ-ਰ-ਡ ਦ- ਇ-ਕ ਟ-ਕ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------ ਮੈਨੂੰ ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਦਾ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M-----maiḍ---a dā i-- ṭ-k-ṭa--āhīd--h-i. M---- m------- d- i-- ṭ----- c----- h--- M-i-ū m-i-r-ḍ- d- i-a ṭ-k-ṭ- c-h-d- h-i- ---------------------------------------- Mainū maiḍriḍa dā ika ṭikaṭa cāhīdā hai.
Mi ŝatus bileton al Prago. ਮੈਨੂ--ਪ-ਰ-ਗ ਦ---ੱਕ----ਟ-ਚਾ---ਾ-ਹ-। ਮ---- ਪ---- ਦ- ਇ-- ਟ--- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਰ-ਗ ਦ- ਇ-ਕ ਟ-ਕ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ---------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰਾਗ ਦਾ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M-inū-prā----ā ika -ik--a--ā-----hai. M---- p---- d- i-- ṭ----- c----- h--- M-i-ū p-ā-a d- i-a ṭ-k-ṭ- c-h-d- h-i- ------------------------------------- Mainū prāga dā ika ṭikaṭa cāhīdā hai.
Mi ŝatus bileton al Berno. ਮੈਨੂੰ-ਬਰ- ਦ--ਇ---ਟ--ਟ-----ਦਾ-ਹੈ। ਮ---- ਬ-- ਦ- ਇ-- ਟ--- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਬ-ਨ ਦ- ਇ-ਕ ਟ-ਕ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। -------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਬਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Main--b-rana dā-ika--i---- -ā-īd-----. M---- b----- d- i-- ṭ----- c----- h--- M-i-ū b-r-n- d- i-a ṭ-k-ṭ- c-h-d- h-i- -------------------------------------- Mainū barana dā ika ṭikaṭa cāhīdā hai.
Kiam la trajno alvenos en Vieno? ਟ--ੇ----ਅ-ਾ -ਿੰ----ਜੇ ਪਹੁ---ੀ --? ਟ---- ਵ---- ਕ---- ਵ-- ਪ------ ਹ-- ਟ-ਰ-ਨ ਵ-ਅ-ਾ ਕ-ੰ-ੇ ਵ-ੇ ਪ-ੁ-ਚ-ੀ ਹ-? --------------------------------- ਟ੍ਰੇਨ ਵੀਅਨਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ? 0
Ṭr-na--ī'--- -in---ajē p-----dī-h-i? Ṭ---- v----- k--- v--- p------- h--- Ṭ-ē-a v-'-n- k-n- v-j- p-h-c-d- h-i- ------------------------------------ Ṭrēna vī'anā kinē vajē pahucadī hai?
Kiam la trajno alvenos en Moskvo? ਟ-ਰੇ- ਮਾਸਕ---ਿੰਨ- ----ਪਹੁ---ੀ --? ਟ---- ਮ---- ਕ---- ਵ-- ਪ------ ਹ-- ਟ-ਰ-ਨ ਮ-ਸ-ੋ ਕ-ੰ-ੇ ਵ-ੇ ਪ-ੁ-ਚ-ੀ ਹ-? --------------------------------- ਟ੍ਰੇਨ ਮਾਸਕੋ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ? 0
Ṭ-ē-a mā-a-ō k--- vaj--pah-ca-ī -ai? Ṭ---- m----- k--- v--- p------- h--- Ṭ-ē-a m-s-k- k-n- v-j- p-h-c-d- h-i- ------------------------------------ Ṭrēna māsakō kinē vajē pahucadī hai?
Kiam la trajno alvenos en Amsterdamo? ਟ---ਨ ਐ-ਟ---ਡੈ-ਮ ----ੇ-ਵ-- ਪ-ੁ--ਦ---ੈ? ਟ---- ਐ--------- ਕ---- ਵ-- ਪ------ ਹ-- ਟ-ਰ-ਨ ਐ-ਟ-ਰ-ਡ-ਰ- ਕ-ੰ-ੇ ਵ-ੇ ਪ-ੁ-ਚ-ੀ ਹ-? -------------------------------------- ਟ੍ਰੇਨ ਐਸਟ੍ਰੋਡੈਰਮ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ? 0
Ṭrēn- a--a-r-ḍ-ir--a-k--- v-j--p-h---d--ha-? Ṭ---- a------------- k--- v--- p------- h--- Ṭ-ē-a a-s-ṭ-ō-a-r-m- k-n- v-j- p-h-c-d- h-i- -------------------------------------------- Ṭrēna aisaṭrōḍairama kinē vajē pahucadī hai?
Ĉu mi devas trajnoŝanĝi? ਕੀ-ਮੈਨ-ੰ ਟ-ਰ-ਨ ਬਦਲ--ਦੀ -ੋੜ--ੈ? ਕ- ਮ---- ਟ---- ਬ--- ਦ- ਲ-- ਹ-- ਕ- ਮ-ਨ-ੰ ਟ-ਰ-ਨ ਬ-ਲ- ਦ- ਲ-ੜ ਹ-? ------------------------------ ਕੀ ਮੈਨੂੰ ਟ੍ਰੇਨ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ? 0
Kī--ai---ṭ-ēn- badalaṇa -- lō-- h-i? K- m---- ṭ---- b------- d- l--- h--- K- m-i-ū ṭ-ē-a b-d-l-ṇ- d- l-ṛ- h-i- ------------------------------------ Kī mainū ṭrēna badalaṇa dī lōṛa hai?
De kiu kajo la trajno forveturos? ਟ---ਨ -ਿ-ੜ- ਪਲ----ਰ- --ਂ ਜ--ਦੀ-ਹੈ? ਟ---- ਕ---- ਪ------- ਤ-- ਜ---- ਹ-- ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ਹ-ੇ ਪ-ੇ-ਫ-ਰ- ਤ-ਂ ਜ-ਂ-ੀ ਹ-? ---------------------------------- ਟ੍ਰੇਨ ਕਿਹੜੇ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੋਂ ਜਾਂਦੀ ਹੈ? 0
Ṭrēn- ---aṛē p-----p-ār--a--ōṁ-j--d- hai? Ṭ---- k----- p------------ t-- j---- h--- Ṭ-ē-a k-h-ṛ- p-l-ṭ-p-ā-a-a t-ṁ j-n-ī h-i- ----------------------------------------- Ṭrēna kihaṛē palēṭaphārama tōṁ jāndī hai?
Ĉu estas dormovagono en la trajno? ਕ--ਟ--ੇਨ-ਵ------ੀਪ---ੈ? ਕ- ਟ---- ਵ--- ਸ---- ਹ-- ਕ- ਟ-ਰ-ਨ ਵ-ੱ- ਸ-ੀ-ਰ ਹ-? ----------------------- ਕੀ ਟ੍ਰੇਨ ਵਿੱਚ ਸਲੀਪਰ ਹੈ? 0
Kī---ē-a---c--s--īpa-a----? K- ṭ---- v--- s------- h--- K- ṭ-ē-a v-c- s-l-p-r- h-i- --------------------------- Kī ṭrēna vica salīpara hai?
Mi ŝatus unudirektan bileton al Bruselo. ਮੈ-ੂ--ਕ-ਵ--ਬ---ੇ-- ਲ- -ੱਕ -ਿ-ਟ ਚ--------। ਮ---- ਕ--- ਬ------ ਲ- ਇ-- ਟ--- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਕ-ਵ- ਬ-ਰ-ੇ-ਜ਼ ਲ- ਇ-ਕ ਟ-ਕ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ----------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਕੇਵਲ ਬ੍ਰਸੇਲਜ਼ ਲਈ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 0
Mai---k--a----r-s--a---la'ī---- -ik-ṭa -āh-dī -ai. M---- k----- b-------- l--- i-- ṭ----- c----- h--- M-i-ū k-v-l- b-a-ē-a-a l-'- i-a ṭ-k-ṭ- c-h-d- h-i- -------------------------------------------------- Mainū kēvala brasēlaza la'ī ika ṭikaṭa cāhīdī hai.
Mi ŝatus ambaŭdirektan bileton al Kopenhago. ਮੈਨੂ---ੋਪਨਹ-ਗ- ਦਾ-ਇੱ- ਵਾਪਸੀ --ਤ---ਟ-ਕਟ---ਹੀਦ----। ਮ---- ਕ------- ਦ- ਇ-- ਵ---- ਯ---- ਟ--- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਕ-ਪ-ਹ-ਗ- ਦ- ਇ-ਕ ਵ-ਪ-ੀ ਯ-ਤ-ਾ ਟ-ਕ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਕੋਪਨਹੈਗਨ ਦਾ ਇੱਕ ਵਾਪਸੀ ਯਾਤਰਾ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Main------n---igana-dā--ka--ā-a-- -----ā -ikaṭa c---dā-ha-. M---- k------------ d- i-- v----- y----- ṭ----- c----- h--- M-i-ū k-p-n-h-i-a-a d- i-a v-p-s- y-t-r- ṭ-k-ṭ- c-h-d- h-i- ----------------------------------------------------------- Mainū kōpanahaigana dā ika vāpasī yātarā ṭikaṭa cāhīdā hai.
Kiom kostas loko en dormovagono ? ਸ--ਪਰ--ਿ-ਚ--ੱਕ--ਰਥ -- ਕਿੰਨਾ--ਰ---ਗ---ਹ-? ਸ---- ਵ--- ਇ-- ਬ-- ਦ- ਕ---- ਖ-- ਲ--- ਹ-- ਸ-ੀ-ਰ ਵ-ੱ- ਇ-ਕ ਬ-ਥ ਦ- ਕ-ੰ-ਾ ਖ-ਚ ਲ-ਦ- ਹ-? ---------------------------------------- ਸਲੀਪਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬਰਥ ਦਾ ਕਿੰਨਾ ਖਰਚ ਲਗਦਾ ਹੈ? 0
S---par- v-ca--k- ---ath- d---inā-kh--a----a-----hai? S------- v--- i-- b------ d- k--- k------ l----- h--- S-l-p-r- v-c- i-a b-r-t-a d- k-n- k-a-a-a l-g-d- h-i- ----------------------------------------------------- Salīpara vica ika baratha dā kinā kharaca lagadā hai?

La lingva evoluo

La mondo en kiu ni vivas ĉiutage modifiĝas. Nia lingvo tial ne povas stagni. Ĝi plu evoluas kun ni, ĝi do estas dinamika. Tiu evoluo povas koncerni ĉiujn kampojn de lingvo. Tio signifas ke ĝi povas rilati al diversaj aspektoj. La fonologia evoluo koncernas la sonsistemon de lingvo. Ĉe la semantika evoluo modifiĝas la signifo de la vortoj. La leksika evoluo enhavas modifiĝojn de la vortprovizo. La gramatika evoluo ŝanĝas la gramatikajn strukturojn. La kialoj de la lingva evoluo estas variaj. Ofte temas pri ekonomiaj kialoj. Parolante aŭ skribante oni volas ŝpari tempon aŭ penon. Oni tial simpligas sian parolon. Ankaŭ la novigoj povas favori la lingvan evoluon. Tio okazas ekzemple kiam oni inventas novajn aferojn. Tiuj aferoj bezonas nomon, do estiĝas novaj vortoj. La lingva evoluo ĝenerale ne estas planita. Ĝi estas natura procezo kaj aŭtomate okazas. Sed parolante oni ankaŭ tute konscie povas variigi sian lingvon. Tion oni faras kiam oni volas atingi difinitan efikon. La lingvan evoluon ankaŭ favoras la influo de fremdaj lingvoj. Tio aparte evidentiĝas tutmondiĝepoke. Aliajn lingvojn influas precipe la angla lingvo. En preskaŭ ĉiu lingvo troviĝas hodiaŭ anglaj vortoj. Tiujn oni nomas anglaĵoj. La evoluon de lingvoj oni kritikas aŭ timas de antikvaj tempoj. La lingva evoluo tamen estas pozitiva signo. Ĉar ĝi pruvas ke nia lingvo estas viva, samkiel ni!