Frazlibro

eo Orientiĝo   »   th ทิศทาง

41 [kvardek unu]

Orientiĝo

Orientiĝo

41 [สี่สิบเอ็ด]

sèe-sìp-èt

ทิศทาง

[tít-tang]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto tajlanda Ludu Pli
Kie estas la turisma oficejo? ส-นั-งา-กา-ท่-----่ย--ย--ท-่ไหน-ครั- - -ะ? ส------------------------------ ค--- / ค-- ส-น-ก-า-ก-ร-่-ง-ท-่-ว-ย-่-ี-ไ-น ค-ั- / ค-? ------------------------------------------ สำนักงานการท่องเที่ยวอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
s-̌----́----a--ga----̂wn----̂e------ôo---̂e-n----k-a---k-́ s---------------------------------------------------------- s-̌---a-k-n-a---a---a-w-g-t-̂-o-a---o-o-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------------- sǎm-nák-ngan-gan-tâwng-têeo-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
Ĉu mi povus havi urbomapon? คุณ--แ-น---เ-ืองให- -- - ----- ----ค-ั--/-คะ? ค------------------ ผ- / ด---- ไ-- ค--- / ค-- ค-ณ-ี-ผ-ท-่-ม-อ-ใ-้ ผ- / ด-ฉ-น ไ-ม ค-ั- / ค-? --------------------------------------------- คุณมีแผนที่เมืองให้ ผม / ดิฉัน ไหม ครับ / คะ? 0
ko----e---æ̌--t-̂--meua------i-p-̌m-di--c--̌n-m--i-k--́p--á k----------------------------------------------------------- k-o---e---æ-n-t-̂---e-a-g-h-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------------------------ koon-mee-pæ̌n-têe-meuang-hâi-pǒm-dì-chǎn-mǎi-kráp-ká
Ĉu rezerveblas hotelĉambro ĉi-tie? จ---รง--ม--่--่-ด--หม------/ -ะ? จ-------------------- ค--- / ค-- จ-ง-ร-แ-ม-ี-น-่-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------------- จองโรงแรมที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? 0
jawng--ong--æm-t----ne-e-dâ---a----r------́ j------------------------------------------- j-w-g-r-n---æ---e-e-n-̂---a-i-m-̌---r-́---a- -------------------------------------------- jawng-rong-ræm-têe-nêe-dâi-mǎi-kráp-ká
Kie estas la malnova urbo? เมือ--ก-----่---ไห-? เ------------------- เ-ื-ง-ก-า-ย-่-ี-ไ-น- -------------------- เมืองเก่าอยู่ที่ไหน? 0
meua-g--a-o-à-yôo---̂e--ǎi m---------------------------- m-u-n---a-o-a---o-o-t-̂---a-i ----------------------------- meuang-gào-à-yôo-têe-nǎi
Kie estas la katedralo? วิหา-อ-ู-ที่ไ--? ว--------------- ว-ห-ร-ย-่-ี-ไ-น- ---------------- วิหารอยู่ที่ไหน? 0
w---hǎn-----o---------ǎi w------------------------- w-́-h-̌---̀-y-̂---e-e-n-̌- -------------------------- wí-hǎn-à-yôo-têe-nǎi
Kie estas la muzeo? พิ-ิธ-ัณฑ์อ-----่ไ--? พ-------------------- พ-พ-ธ-ั-ฑ-อ-ู-ท-่-ห-? --------------------- พิพิธภัณฑ์อยู่ที่ไหน? 0
pi-----t-----à---̂---êe-n--i p----------------------------- p-́-p-́---a---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------------ pí-pít-pan-à-yôo-têe-nǎi
Kie aĉeteblas poŝtmarkoj? ซื้---ต---ได--ี--หน? ซ------------------- ซ-้-แ-ต-ป-ไ-้-ี-ไ-น- -------------------- ซื้อแสตมป์ได้ที่ไหน? 0
s-́---æ̌------d----t-----a-i s--------------------------- s-́---æ---h-m-d-̂---e-e-n-̌- ---------------------------- séu-sæ̌-dhom-dâi-têe-nǎi
Kie aĉeteblas floroj? ซื-อด-กไม้----ี-ไหน? ซ------------------- ซ-้-ด-ก-ม-ไ-้-ี-ไ-น- -------------------- ซื้อดอกไม้ได้ที่ไหน? 0
s--u-d-̀wk-ma-i----i--ê--na-i s----------------------------- s-́---a-w---a-i-d-̂---e-e-n-̌- ------------------------------ séu-dàwk-mái-dâi-têe-nǎi
Kie aĉeteblas biletoj? ซื-อ--๋วไ-้-ี่-หน? ซ----------------- ซ-้-ต-๋-ไ-้-ี-ไ-น- ------------------ ซื้อตั๋วได้ที่ไหน? 0
s-----h----da---te-----̌i s------------------------ s-́---h-̌---a-i-t-̂---a-i ------------------------- séu-dhǔa-dâi-têe-nǎi
Kie estas la haveno? ท่า-ร-อ-ย-่---ไ--? ท----------------- ท-า-ร-อ-ย-่-ี-ไ-น- ------------------ ท่าเรืออยู่ที่ไหน? 0
t-----ua----y--o-te-e---̌i t------------------------- t-̂-r-u---̀-y-̂---e-e-n-̌- -------------------------- tâ-reua-à-yôo-têe-nǎi
Kie estas la bazaro? ต---อ--่ท--ไ-น? ต-------------- ต-า-อ-ู-ท-่-ห-? --------------- ตลาดอยู่ที่ไหน? 0
dhl----à-y-̂--têe-n-̌i d----------------------- d-l-̀---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------ dhlàt-à-yôo-têe-nǎi
Kie estas la kastelo? ป-าสา----่-ี---น? ป---------------- ป-า-า-อ-ู-ท-่-ห-? ----------------- ปราสาทอยู่ที่ไหน? 0
bh-a-sa-t-a--yo-o--êe----i b-------------------------- b-r---a-t-a---o-o-t-̂---a-i --------------------------- bhra-sàt-à-yôo-têe-nǎi
Kiam la vizito komenciĝos? ก-รพาเที--วช-เริ---มื---ร? ก------------------------- ก-ร-า-ท-่-ว-ม-ร-่-เ-ื-อ-ร- -------------------------- การพาเที่ยวชมเริ่มเมื่อไร? 0
gan-pa-t---o--h-m--ê-̶m-mê-----i g--------------------------------- g-n-p---e-e---h-m-r-̂-̶---e-u---a- ---------------------------------- gan-pa-têeo-chom-rêr̶m-mêua-rai
Kiam la vizito finiĝos? กา-พ-เ-ี่----เ--็จ--ื-อไ-? ก------------------------- ก-ร-า-ท-่-ว-ม-ส-็-เ-ื-อ-ร- -------------------------- การพาเที่ยวชมเสร็จเมื่อไร? 0
ga--pa-te-eo-c-o---a--rèt-me--a---i g----------------------------------- g-n-p---e-e---h-m-s-̀-r-̀---e-u---a- ------------------------------------ gan-pa-têeo-chom-sà-rèt-mêua-rai
Kiom longe la vizito daŭras? ก--พาเที่-วชม------านาน-ท่าไร? ก----------------------------- ก-ร-า-ท-่-ว-ม-ช-เ-ล-น-น-ท-า-ร- ------------------------------ การพาเที่ยวชมใช้เวลานานเท่าไร? 0
g-n-----êe-----m-----i--a--l--n----a-o-rai g------------------------------------------ g-n-p---e-e---h-m-c-a-i-w-y-l---a---a-o-r-i ------------------------------------------- gan-pa-têeo-chom-chái-way-la-nan-tâo-rai
Mi ŝatus germanparolantan ĉiĉeronon. ผ- - ----น -้อง-า-มั--ุ-ท-----่-ูดภาษ-เยอร-ัน ผ- / ด---- ต--------------------------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ั-ค-เ-ศ-์-ี-พ-ด-า-า-ย-ร-ั- --------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการมัคคุเทศก์ที่พูดภาษาเยอรมัน 0
po-m-d---------d-a---------má--kó--tâyt----e-pô-t-pa-s----u-̶----n p--------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-k-k-́---a-y---e-e-p-̂-t-p---a---u-̶---a- ---------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-mák-kóo-tâyt-têe-pôot-pa-sǎ-yur̶n-man
Mi ŝatus italparolantan ĉiĉeronon. ผ----ดิฉ-- --อ-----ั--ุเ--ก--ี่พู---ษาอิต---ี่ยน ผ- / ด---- ต------------------------------------ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ั-ค-เ-ศ-์-ี-พ-ด-า-า-ิ-า-ล-่-น ------------------------------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องการมัคคุเทศก์ที่พูดภาษาอิตาเลี่ยน 0
po-m--i---hǎ--d-a-w-g-ga----́k--ó---â---t--e-pô-t-p------ì-d---li--n p------------------------------------------------------------------------ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-k-k-́---a-y---e-e-p-̂-t-p---a---̀-d-a-l-̂-n ------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-mák-kóo-tâyt-têe-pôot-pa-sǎ-ì-dha-lîan
Mi ŝatus francparolantan ĉiĉeronon. ผ- /-ดิ-ัน--้องก--ม-คคุ-ทศก์-ี--ูดภาษ-ฝรั--เศส ผ- / ด---- ต---------------------------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ั-ค-เ-ศ-์-ี-พ-ด-า-า-ร-่-เ-ส ---------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการมัคคุเทศก์ที่พูดภาษาฝรั่งเศส 0
pǒ--di--cha---d--̂----gan------ko-o-ta---------po-ot-pa-s----à-r--ng-sàyt p--------------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-k-k-́---a-y---e-e-p-̂-t-p---a---a---a-n---a-y- ---------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-mák-kóo-tâyt-têe-pôot-pa-sǎ-fà-râng-sàyt

La angla, monda lingvo

La angla estas la plej disvastiĝinta monda lingvo. Sed la plej multajn denaskajn parolantojn havas la mandarena, do la norma ĉina. La angla estas la gepatra lingvo de ‘nur’ 350 milionoj da homoj. La angla havas tamen tre grandan influon al aliaj lingvoj. De la duono de la 20a jarcento ĝi gravegiĝis. Tio ŝuldiĝas precipe al la fakto ke Usono iĝis superpotenco. La angla estas la unua lerneja fremda lingvo en multaj landoj. La internaciaj organizaĵoj uzas la anglan kiel oficialan lingvon. La angla estas ankaŭ la oficiala lingvo aŭ vehikla lingvo de multaj landoj. Sed eblas ke tiujn funkciojn baldaŭ transprenos aliaj lingvoj. La angla apartenas al la okcidentĝermanaj lingvoj. Ĝi do proksime parencas kun lingvoj kiel la germana ekzemple. Sed la lingvo ege modifiĝis en la lastaj 1000 jaroj. Antaŭe, la angla estis fleksia lingvo. Sed la plej multaj finaĵoj kun gramatika funkcio malaperis. La anglan oni tial povas enkalkuli en la izoligaj lingvoj. La lingva tipo do pli similas la ĉinan ol la germanan. Estontece la angla plu simpligitos. La neregulaj verboj verŝajne malaperos. Kompare kun aliaj hindeŭropaj lingvoj la angla simplas. Sed la angla literumado estas tre malfacila. Ĉar la skribmaniero kaj la prononco ege diferencas. La angla ortografio de jarcentoj samas. Sed la prononco konsiderinde modifiĝis. Sekve, oni hodiaŭ plu skribas tiel, kiel oni parolis ĉirkaŭ 1400. Estas ankaŭ multaj neregulaĵoj en la prononco. Nur por la literkombinaĵo ough ekzistas 6 variaĵoj! Testu vi mem! – thorough, thought, through, rough, bough, cough .