Kie estas la turisma oficejo?
היכן -מצא--רכז--מ--ע ל--י--ם-
____ נ___ מ___ ה____ ל________
-י-ן נ-צ- מ-כ- ה-י-ע ל-י-ר-ם-
-------------------------------
היכן נמצא מרכז המידע לתיירים?
0
h-y-----n-mtsa m-r----ha-e-da l-t-y-r-m?
h______ n_____ m_____ h______ l_________
h-y-h-n n-m-s- m-r-a- h-m-y-a l-t-y-r-m-
----------------------------------------
heykhan nimtsa merkaz hameyda l'tayarim?
Kie estas la turisma oficejo?
היכן נמצא מרכז המידע לתיירים?
heykhan nimtsa merkaz hameyda l'tayarim?
Ĉu mi povus havi urbomapon?
אפשר--קבל--ת-מ-- ---ר-
____ ל___ א_ מ__ ה_____
-פ-ר ל-ב- א- מ-ת ה-י-?-
------------------------
אפשר לקבל את מפת העיר?
0
e-s-a--leq-be-----m---- --'-r?
e_____ l______ e_ m____ h_____
e-s-a- l-q-b-l e- m-p-t h-'-r-
------------------------------
efshar leqabel et mapat ha'ir?
Ĉu mi povus havi urbomapon?
אפשר לקבל את מפת העיר?
efshar leqabel et mapat ha'ir?
Ĉu rezerveblas hotelĉambro ĉi-tie?
אפ----הז--ן כא--ח---------
____ ל_____ כ__ ח__ ב______
-פ-ר ל-ז-י- כ-ן ח-ר ב-ל-ן-
----------------------------
אפשר להזמין כאן חדר במלון?
0
e-------e--zm-----'n -e--r b'-alo-?
e_____ l_______ k___ x____ b_______
e-s-a- l-h-z-i- k-'- x-d-r b-m-l-n-
-----------------------------------
efshar lehazmin ka'n xeder b'malon?
Ĉu rezerveblas hotelĉambro ĉi-tie?
אפשר להזמין כאן חדר במלון?
efshar lehazmin ka'n xeder b'malon?
Kie estas la malnova urbo?
---- --צא- --יר-העתי---
____ נ____ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-י- ה-ת-ק-?-
-------------------------
היכן נמצאת העיר העתיקה?
0
hey-h-n n--ts-'t--a'i- -a'--i-a-?
h______ n_______ h____ h_________
h-y-h-n n-m-s-'- h-'-r h-'-t-q-h-
---------------------------------
heykhan nimtse't ha'ir ha'atiqah?
Kie estas la malnova urbo?
היכן נמצאת העיר העתיקה?
heykhan nimtse't ha'ir ha'atiqah?
Kie estas la katedralo?
ה-כ- נ-צאת הק--רלה?
____ נ____ ה________
-י-ן נ-צ-ת ה-ת-ר-ה-
---------------------
היכן נמצאת הקתדרלה?
0
heykh-n n-mts--t ha-a-e---l--?
h______ n_______ h____________
h-y-h-n n-m-s-'- h-q-t-d-a-a-?
------------------------------
heykhan nimtse't haqatedralah?
Kie estas la katedralo?
היכן נמצאת הקתדרלה?
heykhan nimtse't haqatedralah?
Kie estas la muzeo?
הי-- -מ-א --ו-----?
____ נ___ ה_________
-י-ן נ-צ- ה-ו-י-ו-?-
---------------------
היכן נמצא המוזיאון?
0
h-y--a- -imt-a-h-m-ze-'--?
h______ n_____ h__________
h-y-h-n n-m-s- h-m-z-y-o-?
--------------------------
heykhan nimtsa hamuzey'on?
Kie estas la muzeo?
היכן נמצא המוזיאון?
heykhan nimtsa hamuzey'on?
Kie aĉeteblas poŝtmarkoj?
--כ- --ת- --כ-ש-בו-י-?
____ נ___ ל____ ב______
-י-ן נ-ת- ל-כ-ש ב-ל-ם-
------------------------
היכן ניתן לרכוש בולים?
0
h-y---n --t-n l----sh buli-?
h______ n____ l______ b_____
h-y-h-n n-t-n l-r-o-h b-l-m-
----------------------------
heykhan nitan lirkosh bulim?
Kie aĉeteblas poŝtmarkoj?
היכן ניתן לרכוש בולים?
heykhan nitan lirkosh bulim?
Kie aĉeteblas floroj?
היכן נ-ת- ל-נ----ר-ים-
____ נ___ ל____ פ______
-י-ן נ-ת- ל-נ-ת פ-ח-ם-
------------------------
היכן ניתן לקנות פרחים?
0
h--k--n-n--an -------prax--?
h______ n____ l_____ p______
h-y-h-n n-t-n l-q-o- p-a-i-?
----------------------------
heykhan nitan liqnot praxim?
Kie aĉeteblas floroj?
היכן ניתן לקנות פרחים?
heykhan nitan liqnot praxim?
Kie aĉeteblas biletoj?
---ה--פש- לקנ-ת --------ס-עה-
____ א___ ל____ כ_____ נ______
-י-ה א-ש- ל-נ-ת כ-ט-ס- נ-י-ה-
-------------------------------
איפה אפשר לקנות כרטיסי נסיעה?
0
eyfo--e--h-r ---n---ka-t---y ----'a-?
e____ e_____ l_____ k_______ n_______
e-f-h e-s-a- l-q-o- k-r-i-e- n-s-'-h-
-------------------------------------
eyfoh efshar liqnot kartisey nesi'ah?
Kie aĉeteblas biletoj?
איפה אפשר לקנות כרטיסי נסיעה?
eyfoh efshar liqnot kartisey nesi'ah?
Kie estas la haveno?
---ן הנמל-
____ ה_____
-י-ן ה-מ-?-
------------
היכן הנמל?
0
he-k----han-ma-?
h______ h_______
h-y-h-n h-n-m-l-
----------------
heykhan hanamal?
Kie estas la haveno?
היכן הנמל?
heykhan hanamal?
Kie estas la bazaro?
ה-כ- -שו--
____ ה_____
-י-ן ה-ו-?-
------------
היכן השוק?
0
h-y-ha- h-shuq?
h______ h______
h-y-h-n h-s-u-?
---------------
heykhan hashuq?
Kie estas la bazaro?
היכן השוק?
heykhan hashuq?
Kie estas la kastelo?
ה--- -ארמון-
____ ה_______
-י-ן ה-ר-ו-?-
--------------
היכן הארמון?
0
heyk--n ha--rmon?
h______ h________
h-y-h-n h-'-r-o-?
-----------------
heykhan ha'armon?
Kie estas la kastelo?
היכן הארמון?
heykhan ha'armon?
Kiam la vizito komenciĝos?
מת--מתחיל -ס-ו-?
___ מ____ ה______
-ת- מ-ח-ל ה-י-ר-
------------------
מתי מתחיל הסיור?
0
m---y--atx-l--as---?
m____ m_____ h______
m-t-y m-t-i- h-s-o-?
--------------------
matay matxil hasior?
Kiam la vizito komenciĝos?
מתי מתחיל הסיור?
matay matxil hasior?
Kiam la vizito finiĝos?
מ---מ-תי-----י-ר-
___ מ_____ ה______
-ת- מ-ת-י- ה-י-ר-
-------------------
מתי מסתיים הסיור?
0
m-t-y -i-tay-- --sio-?
m____ m_______ h______
m-t-y m-s-a-e- h-s-o-?
----------------------
matay mistayem hasior?
Kiam la vizito finiĝos?
מתי מסתיים הסיור?
matay mistayem hasior?
Kiom longe la vizito daŭras?
--ה-ז-- אור--הסיור?
___ ז__ א___ ה______
-מ- ז-ן א-ר- ה-י-ר-
---------------------
כמה זמן אורך הסיור?
0
kam-- z-a------h ---i-r?
k____ z___ o____ h______
k-m-h z-a- o-e-h h-s-o-?
------------------------
kamah zman orekh hasior?
Kiom longe la vizito daŭras?
כמה זמן אורך הסיור?
kamah zman orekh hasior?
Mi ŝatus germanparolantan ĉiĉeronon.
אני---פש /-ת -דרי--ד--- ג--נית-
___ מ___ / ת מ____ ד___ ג_______
-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- ג-מ-י-.-
---------------------------------
אני מחפש / ת מדריך דובר גרמנית.
0
ani--e---es-/m---p-sse- m---ik- d---r ge-m-ni-.
a__ m__________________ m______ d____ g________
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r g-r-a-i-.
-----------------------------------------------
ani mexapess/mexapesset madrikh dover germanit.
Mi ŝatus germanparolantan ĉiĉeronon.
אני מחפש / ת מדריך דובר גרמנית.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover germanit.
Mi ŝatus italparolantan ĉiĉeronon.
------פש /-- -דרי--דובר---ט-קית.
___ מ___ / ת מ____ ד___ א________
-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- א-ט-ק-ת-
----------------------------------
אני מחפש / ת מדריך דובר איטלקית.
0
a-i-m-x---ss/m-xape-se- --dr--h do-er-ital-i-.
a__ m__________________ m______ d____ i_______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r i-a-q-t-
----------------------------------------------
ani mexapess/mexapesset madrikh dover italqit.
Mi ŝatus italparolantan ĉiĉeronon.
אני מחפש / ת מדריך דובר איטלקית.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover italqit.
Mi ŝatus francparolantan ĉiĉeronon.
-נ--מ-פ- / --מד-י--דוב---ר-ת---
___ מ___ / ת מ____ ד___ צ_______
-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- צ-פ-י-.-
---------------------------------
אני מחפש / ת מדריך דובר צרפתית.
0
a-i----a---s/--xa---set---dr--- d-v-r ----f---t.
a__ m__________________ m______ d____ t_________
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r t-a-f-t-t-
------------------------------------------------
ani mexapess/mexapesset madrikh dover tsarfatit.
Mi ŝatus francparolantan ĉiĉeronon.
אני מחפש / ת מדריך דובר צרפתית.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover tsarfatit.