Frazlibro

eo Orientiĝo   »   bg Ориентиране

41 [kvardek unu]

Orientiĝo

Orientiĝo

41 [четирийсет и едно]

41 [chetiriyset i yedno]

Ориентиране

[Orientirane]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto bulgaro Ludu Pli
Kie estas la turisma oficejo? Къде - т---с-и-еско-- ----? К--- е т------------- б---- К-д- е т-р-с-и-е-к-т- б-р-? --------------------------- Къде е туристическото бюро? 0
Kyde -- --r--tich---o-- -y-r-? K--- y- t-------------- b----- K-d- y- t-r-s-i-h-s-o-o b-u-o- ------------------------------ Kyde ye turisticheskoto byuro?
Ĉu mi povus havi urbomapon? Имат---и к-р----а --ад-? И---- л- к---- н- г----- И-а-е л- к-р-а н- г-а-а- ------------------------ Имате ли карта на града? 0
I------- ka-ta na gr--a? I---- l- k---- n- g----- I-a-e l- k-r-a n- g-a-a- ------------------------ Imate li karta na grada?
Ĉu rezerveblas hotelĉambro ĉi-tie? Мож------а се -ез--ви-- -у---о-------с-а-? М--- л- д- с- р-------- т-- х------- с---- М-ж- л- д- с- р-з-р-и-а т-к х-т-л-к- с-а-? ------------------------------------------ Може ли да се резервира тук хотелска стая? 0
M-zhe ---da--------rv-ra-t-k-k---e-ska s-ay-? M---- l- d- s- r-------- t-- k-------- s----- M-z-e l- d- s- r-z-r-i-a t-k k-o-e-s-a s-a-a- --------------------------------------------- Mozhe li da se rezervira tuk khotelska staya?
Kie estas la malnova urbo? Къ---е с-арият г-ад? К--- е с------ г---- К-д- е с-а-и-т г-а-? -------------------- Къде е старият град? 0
K-d- ye ----i-at--rad? K--- y- s------- g---- K-d- y- s-a-i-a- g-a-? ---------------------- Kyde ye stariyat grad?
Kie estas la katedralo? Къде - кат-др-ла--? К--- е к----------- К-д- е к-т-д-а-а-а- ------------------- Къде е катедралата? 0
K----ye-ka--dr-l-ta? K--- y- k----------- K-d- y- k-t-d-a-a-a- -------------------- Kyde ye katedralata?
Kie estas la muzeo? К-де е--уз-ят? К--- е м------ К-д- е м-з-я-? -------------- Къде е музеят? 0
Kyd- -e -u--y--? K--- y- m------- K-d- y- m-z-y-t- ---------------- Kyde ye muzeyat?
Kie aĉeteblas poŝtmarkoj? К--е-може--а--е --пя--по--нс-----рки? К--- м--- д- с- к---- п------- м----- К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-щ-н-к- м-р-и- ------------------------------------- Къде може да се купят пощенски марки? 0
Ky-e-m-z-e-------kup-at po--ch----i -arki? K--- m---- d- s- k----- p---------- m----- K-d- m-z-e d- s- k-p-a- p-s-c-e-s-i m-r-i- ------------------------------------------ Kyde mozhe da se kupyat poshchenski marki?
Kie aĉeteblas floroj? К----м-же--- -- ку----ц-етя? К--- м--- д- с- к---- ц----- К-д- м-ж- д- с- к-п-т ц-е-я- ---------------------------- Къде може да се купят цветя? 0
K-de moz----a se------t --v---a? K--- m---- d- s- k----- t------- K-d- m-z-e d- s- k-p-a- t-v-t-a- -------------------------------- Kyde mozhe da se kupyat tsvetya?
Kie aĉeteblas biletoj? К-д- -о-е-да -е------ -и-ет-? К--- м--- д- с- к---- б------ К-д- м-ж- д- с- к-п-т б-л-т-? ----------------------------- Къде може да се купят билети? 0
K----m-zhe da-se--u---t b-l---? K--- m---- d- s- k----- b------ K-d- m-z-e d- s- k-p-a- b-l-t-? ------------------------------- Kyde mozhe da se kupyat bileti?
Kie estas la haveno? Къ---е при-тан-щ---? К--- е п------------ К-д- е п-и-т-н-щ-т-? -------------------- Къде е пристанището? 0
K--e ye-p-is-a--s-c-e--? K--- y- p--------------- K-d- y- p-i-t-n-s-c-e-o- ------------------------ Kyde ye pristanishcheto?
Kie estas la bazaro? Къд- е-паз---т? К--- е п------- К-д- е п-з-р-т- --------------- Къде е пазарът? 0
Kyde y- -azaryt? K--- y- p------- K-d- y- p-z-r-t- ---------------- Kyde ye pazaryt?
Kie estas la kastelo? К--е е --мък--? К--- е з------- К-д- е з-м-к-т- --------------- Къде е замъкът? 0
Ky-- ---z--y--t? K--- y- z------- K-d- y- z-m-k-t- ---------------- Kyde ye zamykyt?
Kiam la vizito komenciĝos? Ко-----почв---у------е--а-а-об----к-? К--- з------ т------------- о-------- К-г- з-п-ч-а т-р-с-и-е-к-т- о-и-о-к-? ------------------------------------- Кога започва туристическата обиколка? 0
K-g- -a-ochva tu--sti-heska-a-obi--lk-? K--- z------- t-------------- o-------- K-g- z-p-c-v- t-r-s-i-h-s-a-a o-i-o-k-? --------------------------------------- Koga zapochva turisticheskata obikolka?
Kiam la vizito finiĝos? К-г--св----а --рис--ческа-а-о-ико-ка? К--- с------ т------------- о-------- К-г- с-ъ-ш-а т-р-с-и-е-к-т- о-и-о-к-? ------------------------------------- Кога свършва туристическата обиколка? 0
K--a-sv-rs-va-tu----i--e---t---bik---a? K--- s------- t-------------- o-------- K-g- s-y-s-v- t-r-s-i-h-s-a-a o-i-o-k-? --------------------------------------- Koga svyrshva turisticheskata obikolka?
Kiom longe la vizito daŭras? Колко-в-ем- -р-е --ристическа-- о--кол-а? К---- в---- т--- т------------- о-------- К-л-о в-е-е т-а- т-р-с-и-е-к-т- о-и-о-к-? ----------------------------------------- Колко време трае туристическата обиколка? 0
K--ko-vreme tr-- tu-----ch-skat- ---kol-a? K---- v---- t--- t-------------- o-------- K-l-o v-e-e t-a- t-r-s-i-h-s-a-a o-i-o-k-? ------------------------------------------ Kolko vreme trae turisticheskata obikolka?
Mi ŝatus germanparolantan ĉiĉeronon. Б-- --к-л ----кала -к-ку-зов--, -ой-о гов--- немски. Б-- и---- / и----- е----------- к---- г----- н------ Б-х и-к-л / и-к-л- е-с-у-з-в-д- к-й-о г-в-р- н-м-к-. ---------------------------------------------------- Бих искал / искала екскурзовод, който говори немски. 0
B--- i-ka- - ---ala-yek-ku-z-v-d----yt- --v----ne-sk-. B--- i---- / i----- y------------ k---- g----- n------ B-k- i-k-l / i-k-l- y-k-k-r-o-o-, k-y-o g-v-r- n-m-k-. ------------------------------------------------------ Bikh iskal / iskala yekskurzovod, koyto govori nemski.
Mi ŝatus italparolantan ĉiĉeronon. Би--ис-ал-/--------ек-кур---о-, -ой-о говори и-а-и---к-. Б-- и---- / и----- е----------- к---- г----- и---------- Б-х и-к-л / и-к-л- е-с-у-з-в-д- к-й-о г-в-р- и-а-и-н-к-. -------------------------------------------------------- Бих искал / искала екскурзовод, който говори италиански. 0
Bi-h--s-a----is--la -eks--rz-vo---k-----go-o-- -----an-ki. B--- i---- / i----- y------------ k---- g----- i---------- B-k- i-k-l / i-k-l- y-k-k-r-o-o-, k-y-o g-v-r- i-a-i-n-k-. ---------------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala yekskurzovod, koyto govori italianski.
Mi ŝatus francparolantan ĉiĉeronon. Бих --кал-/-ис---а -к---р-----,---йт- ----ри-фре----. Б-- и---- / и----- е----------- к---- г----- ф------- Б-х и-к-л / и-к-л- е-с-у-з-в-д- к-й-о г-в-р- ф-е-с-и- ----------------------------------------------------- Бих искал / искала екскурзовод, който говори френски. 0
B------k---/----a-a-----k-r-ov--, --y-o g-v-ri--r-n--i. B--- i---- / i----- y------------ k---- g----- f------- B-k- i-k-l / i-k-l- y-k-k-r-o-o-, k-y-o g-v-r- f-e-s-i- ------------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala yekskurzovod, koyto govori frenski.

La angla, monda lingvo

La angla estas la plej disvastiĝinta monda lingvo. Sed la plej multajn denaskajn parolantojn havas la mandarena, do la norma ĉina. La angla estas la gepatra lingvo de ‘nur’ 350 milionoj da homoj. La angla havas tamen tre grandan influon al aliaj lingvoj. De la duono de la 20a jarcento ĝi gravegiĝis. Tio ŝuldiĝas precipe al la fakto ke Usono iĝis superpotenco. La angla estas la unua lerneja fremda lingvo en multaj landoj. La internaciaj organizaĵoj uzas la anglan kiel oficialan lingvon. La angla estas ankaŭ la oficiala lingvo aŭ vehikla lingvo de multaj landoj. Sed eblas ke tiujn funkciojn baldaŭ transprenos aliaj lingvoj. La angla apartenas al la okcidentĝermanaj lingvoj. Ĝi do proksime parencas kun lingvoj kiel la germana ekzemple. Sed la lingvo ege modifiĝis en la lastaj 1000 jaroj. Antaŭe, la angla estis fleksia lingvo. Sed la plej multaj finaĵoj kun gramatika funkcio malaperis. La anglan oni tial povas enkalkuli en la izoligaj lingvoj. La lingva tipo do pli similas la ĉinan ol la germanan. Estontece la angla plu simpligitos. La neregulaj verboj verŝajne malaperos. Kompare kun aliaj hindeŭropaj lingvoj la angla simplas. Sed la angla literumado estas tre malfacila. Ĉar la skribmaniero kaj la prononco ege diferencas. La angla ortografio de jarcentoj samas. Sed la prononco konsiderinde modifiĝis. Sekve, oni hodiaŭ plu skribas tiel, kiel oni parolis ĉirkaŭ 1400. Estas ankaŭ multaj neregulaĵoj en la prononco. Nur por la literkombinaĵo ough ekzistas 6 variaĵoj! Testu vi mem! – thorough, thought, through, rough, bough, cough .