Lauseita

fi Tapaaminen   »   ar ‫الموعد‬

24 [kaksikymmentäneljä]

Tapaaminen

Tapaaminen

‫24 [أربع وعشرون]‬

24 [arabae waeasharuna]

‫الموعد‬

[almueda]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi arabia Toista Lisää
Myöhästyitkö bussista? ‫هل -اتتك--ل-ا-ل-؟‬ ‫-- ف---- ا-------- ‫-ل ف-ت-ك ا-ح-ف-ة-‬ ------------------- ‫هل فاتتك الحافلة؟‬ 0
hl --ta-k -----il-t? h- f----- a--------- h- f-t-t- a-h-f-l-t- -------------------- hl fatatk alhafilat?
Odotin sinua puoli tuntia. ‫--د-ا-ت--تك ل-صف --عة.‬ ‫--- ا------ ل--- س----- ‫-ق- ا-ت-ر-ك ل-ص- س-ع-.- ------------------------ ‫لقد انتظرتك لنصف ساعة.‬ 0
l--d-a---z---t-k-l---sf-s--atan. l--- a---------- l----- s------- l-a- a-t-z-r-t-k l-n-s- s-e-t-n- -------------------------------- lqad antazaratuk linisf saeatan.
Eikö sinulla ole kännykkää mukanasi? ‫-لا ت--- -اتفا---و---ً؟‬ ‫--- ت--- ه----- ج------- ‫-ل- ت-م- ه-ت-ا- ج-ا-ا-؟- ------------------------- ‫ألا تحمل هاتفاً جوالاً؟‬ 0
al- ----il-h-------j-a-a--? a-- t----- h------ j------- a-a t-h-i- h-t-a-n j-a-a-n- --------------------------- ala tahmil hatfaan jwalaan?
Ole ensi kerralla ajoissa! ‫ك----يقا-------عد--ا--رة--لقاد---‬ ‫-- د----- ف- م---- ا---- ا-------- ‫-ن د-ي-ا- ف- م-ع-ك ا-م-ة ا-ق-د-ة-‬ ----------------------------------- ‫كن دقيقاً في موعدك المرة القادمة!‬ 0
k- ----a----i mawe---- -l-ar-- a----im-ta! k- d------ f- m------- a------ a---------- k- d-y-a-n f- m-w-i-a- a-m-r-t a-q-d-m-t-! ------------------------------------------ kn dqyqaan fi maweidak almarat alqadimata!
Tule ensi kerralla taksilla! ‫-ذ --ار- --رة -- ال-رة----ا-م--‬ ‫-- س---- أ--- ف- ا---- ا-------- ‫-ذ س-ا-ة أ-ر- ف- ا-م-ة ا-ق-د-ة-‬ --------------------------------- ‫خذ سيارة أجرة في المرة القادمة!‬ 0
k--h-sayar-t--uj----f- --m-r---a--adima--! k--- s------ '----- f- a------ a---------- k-d- s-y-r-t '-j-a- f- a-m-r-t a-q-d-m-t-! ------------------------------------------ khdh sayarat 'ujrat fi almarat alqadimata!
Ota ensi kerralla sateenvarjo mukaan! ‫-ف- --مرة ال---م-:--ص-حب-معك -ظ---ض---ل-ط-!‬ ‫ ف- ا---- ا------- ا---- م-- م--- ض- ا------ ‫ ف- ا-م-ة ا-ق-د-ة- ا-ط-ب م-ك م-ل- ض- ا-م-ر-‬ --------------------------------------------- ‫ في المرة القادمة: اصطحب معك مظلة ضد المطر!‬ 0
fi --m-r------a-i---: -i--ah---ma--k m-zalatan--ida a-mt-! f- a------ a--------- a------- m---- m-------- d--- a----- f- a-m-r-t a-q-d-m-t- a-s-a-a- m-e-k m-z-l-t-n d-d- a-m-r- ---------------------------------------------------------- fi almarat alqadimat: aistahab maeak mizalatan dida almtr!
Huomenna minulla on vapaata. ‫-د-ً -ندي عط---‬ ‫---- ع--- ع----- ‫-د-ً ع-د- ع-ل-.- ----------------- ‫غداً عندي عطلة.‬ 0
g-da----ind----t---a. g----- e---- e------- g-d-a- e-n-i e-t-a-a- --------------------- ghdaan eindi eatlata.
Tavataanko huomenna? ‫------ت------ا؟‬ ‫-- س----- غ----- ‫-ل س-ل-ق- غ-ً-؟- ----------------- ‫هل سنلتقي غدًا؟‬ 0
h--s-n--t---------a? h- s-------- g------ h- s-n-l-a-i g-d-n-? -------------------- hl sanaltaqi ghdana?
Olen pahoillani, minulle ei käy huomenna. ‫----ن-، -دً- ل--ين--بن--‬ ‫------- غ--- ل- ي-------- ‫-ؤ-ف-ي- غ-ً- ل- ي-ا-ب-ي-‬ -------------------------- ‫يؤسفني، غدًا لا يناسبني.‬ 0
yws-ni----d-na--- -u--si-ni. y------ g----- l- y--------- y-s-n-, g-d-n- l- y-n-s-b-i- ---------------------------- ywsfni, ghdana la yunasibni.
Onko sinulla jo suunnitelmia tälle viikonlopulle? ‫--ن-- خط- -ن---- هذ- --أس-وع-‬ ‫----- خ-- ل----- ه-- ا-------- ‫-ع-د- خ-ط ل-ه-ي- ه-ا ا-أ-ب-ع-‬ ------------------------------- ‫أعندك خطط لنهاية هذا الأسبوع؟‬ 0
ae--dak---uta--l-n---yat---ha-al---b---? a------ k----- l-------- h--- a--------- a-i-d-k k-u-a- l-n-h-y-t h-h- a-'-s-u-a- ---------------------------------------- aeindak khutat linihayat hdha al'asbuea?
Vai onko sinulla jo muita suunnitelmia? ‫-م ان--على---عد؟‬ ‫-- ا-- ع-- م----- ‫-م ا-ك ع-ى م-ع-؟- ------------------ ‫ام انك على موعد؟‬ 0
am-'iinak ea-a----we-? a- '----- e---- m----- a- '-i-a- e-l-a m-w-d- ---------------------- am 'iinak ealaa mawed?
Minä ehdotan, että tapaamme viikonloppuna. ‫---رح أن ن---ي -- -هاي--ال-سب-ع.‬ ‫----- أ- ن---- ف- ن---- ا-------- ‫-ق-ر- أ- ن-ت-ي ف- ن-ا-ة ا-أ-ب-ع-‬ ---------------------------------- ‫أقترح أن نلتقي في نهاية الأسبوع.‬ 0
a--a--h-'a- -alt-----------ya--al-asbu-a. a------ '-- n------ f- n------ a--------- a-t-r-h '-n n-l-a-i f- n-h-y-t a-'-s-u-a- ----------------------------------------- aqtarih 'an naltaqi fi nihayat al'asbuea.
Mennäänkö piknikille? ‫---غب--ي --قي---ب-زه--‬ ‫----- ف- ا----- ب------ ‫-ت-غ- ف- ا-ق-ا- ب-ز-ة-‬ ------------------------ ‫أترغب في القيام بنزهة؟‬ 0
a-arg-ab-fi-alq--m-bi--z-h-ta? a------- f- a----- b---------- a-a-g-a- f- a-q-a- b-n-z-h-t-? ------------------------------ atarghab fi alqiam binazihata?
Mennäänkö rannalle? ‫هل --ه--إ-ى--لش-طئ-‬ ‫-- ن--- إ-- ا------- ‫-ل ن-ه- إ-ى ا-ش-ط-؟- --------------------- ‫هل نذهب إلى الشاطئ؟‬ 0
h- ---------i---- a-s--ty? h- n------ '----- a------- h- n-d-h-b '-i-a- a-s-a-y- -------------------------- hl nadhhab 'iilaa alshaty?
Ajammeko vuorille? ‫-ل ---ب ----الجبا---‬ ‫-- ن--- ا-- ا----- ؟- ‫-ل ن-ه- ا-ى ا-ج-ا- ؟- ---------------------- ‫هل نذهب الى الجبال ؟‬ 0
hl -ad---b--i-l----ljibal ? h- n------ '----- a------ ? h- n-d-h-b '-i-a- a-j-b-l ? --------------------------- hl nadhhab 'iilaa aljibal ?
Minä haen sinut toimistosta. ‫-أ-ر لأخذك--- ا-مك-ب.‬ ‫---- ل---- م- ا------- ‫-أ-ر ل-خ-ك م- ا-م-ت-.- ----------------------- ‫سأمر لأخذك من المكتب.‬ 0
s'amir-l----h---ik --n-a--ak-ab. s----- l---------- m-- a-------- s-a-i- l-'-k-a-h-k m-n a-m-k-a-. -------------------------------- s'amir li'akhadhik min almaktab.
Minä haen sinut kotoa. ‫سأمر لآ-----ن ا---ز--‬ ‫---- ل---- م- ا------- ‫-أ-ر ل-خ-ك م- ا-م-ز-.- ----------------------- ‫سأمر لآخذك من المنزل.‬ 0
s-a-a--l--k-adhik --n-a-m-nz--. s----- l--------- m-- a-------- s-a-a- l-a-h-d-i- m-n a-m-n-i-. ------------------------------- s'amar liakhadhik min almanzil.
Haen sinut bussipysäkiltä. ‫س-م-ل-خ-ك-م---وقف ا--ا---ت-‬ ‫--------- م- م--- ا--------- ‫-أ-ر-آ-ذ- م- م-ق- ا-ح-ف-ا-.- ----------------------------- ‫سأمرلآخذك من موقف الحافلات.‬ 0
s'a-----khid--k min-mawqi---lhafil--. s-------------- m-- m----- a--------- s-a-r-l-k-i-h-k m-n m-w-i- a-h-f-l-t- ------------------------------------- s'amrilakhidhik min mawqif alhafilat.

Vinkkejä vieraan kielen oppimiseen

Uuden kielen oppiminen on aina työlästä. Ääntäminen, kielioppisäännöt ja sanavarasto vaativat paljon itsekuria. Erilaisilla konsteilla voi kuitenkin helpottaa oppimista! Aivan ensimmäiseksi on tärkeää ajatella positiivisesti. Ole innostunut uudesta kielestä ja uusista kokemuksista! Teoriassa ei ole väliä, millä aloitat. Etsi aihe, joka on mielestäsi erityisen mielenkiintoinen. On järkevää keskittyä ensin kuuntelemiseen ja puhumiseen. Lue ja kirjoita vasta sen jälkeen. Kehitä itsellesi ja päivärutiineihisi sopiva järjestelmä. Voit usein oppia adjektiivin ja sen vastakohdan samaan aikaan. Voit myös ripustaa sanalippusia kaikkialle asuintiloihisi. Voit oppia kuuntelemalla äänityksiä samalla kun harrastat liikuntaa tai ajat autoa. Jos jokin asia on sinulle liian vaikea, pysähdy. Pidä tauko tai opiskele jotain muuta! Sillä lailla et menetä intoasi oppia uutta kieltä. Ristisanatehtävien ratkaiseminen uudella kielellä on hauskaa. Elokuvat uudella kielellä tarjoavat hiukan vaihtelua. Voit oppia paljon maasta ja ihmisistä lukemalla ulkomaisia sanomalehtiä. Internetissä on paljon harjoituksia, jotka täydentävät kirjoja. Etsi ystäviä, jotka myös opiskelevat mielellään kieliä. Älä koskaan opiskele jotain uutta sisältöä ilman asiayhteyttä! Kertaa kaikkea säännöllisesti! Sillä lailla aivosi voivat painaa aineiston hyvin muistiin. Niiden, jotka ovat saaneet kyllikseen teoriasta, pitäisi pakata laukkunsa! Sillä missään muualla kuin äidinkieltään puhuvien parissa et voi oppia kieltä tehokkaammin. Voit kirjoittaa matkakokemuksistasi päiväkirjaa. Tärkein asia on kuitenkin: Älä koskaan anna periksi!