Lauseita

fi Käydä asioilla   »   et Asjaajamised

51 [viisikymmentäyksi]

Käydä asioilla

Käydä asioilla

51 [viiskümmend üks]

Asjaajamised

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi viro Toista Lisää
Haluan mennä kirjastoon. Ma t-h--si--r----t--okku. Ma tahaksin raamatukokku. M- t-h-k-i- r-a-a-u-o-k-. ------------------------- Ma tahaksin raamatukokku. 0
Haluan mennä kirjakauppaan. M- ta---sin-r--ma-up-o-i. Ma tahaksin raamatupoodi. M- t-h-k-i- r-a-a-u-o-d-. ------------------------- Ma tahaksin raamatupoodi. 0
Haluan mennä kioskille. Ma t-hak----ki--k-. Ma tahaksin kioski. M- t-h-k-i- k-o-k-. ------------------- Ma tahaksin kioski. 0
Haluan lainata kirjan. Ma--aha---- --amatut----nut-da. Ma tahaksin raamatut laenutada. M- t-h-k-i- r-a-a-u- l-e-u-a-a- ------------------------------- Ma tahaksin raamatut laenutada. 0
Haluan ostaa kirjan. Ma -aha--in------tu- ost-. Ma tahaksin raamatut osta. M- t-h-k-i- r-a-a-u- o-t-. -------------------------- Ma tahaksin raamatut osta. 0
Haluan ostaa lehden. M- t-ha-s-- --al--te--s-a. Ma tahaksin ajalehte osta. M- t-h-k-i- a-a-e-t- o-t-. -------------------------- Ma tahaksin ajalehte osta. 0
Haluan mennä kirjastoon lainaamaan kirjan. M- t--a---n---ama---o--- mi--a--et-r-a-atu- l--n--ada. Ma tahaksin raamatukokku minna, et raamatut laenutada. M- t-h-k-i- r-a-a-u-o-k- m-n-a- e- r-a-a-u- l-e-u-a-a- ------------------------------------------------------ Ma tahaksin raamatukokku minna, et raamatut laenutada. 0
Haluan mennä kirjakauppaan ostamaan kirjan. Ma -ah-k------a------od- m--n-,--t ----atut --t-. Ma tahaksin raamatupoodi minna, et raamatut osta. M- t-h-k-i- r-a-a-u-o-d- m-n-a- e- r-a-a-u- o-t-. ------------------------------------------------- Ma tahaksin raamatupoodi minna, et raamatut osta. 0
Haluan mennä kioskille ostamaan lehden. Ma-t--a--in --osk---i-----et a-ale-t---sta. Ma tahaksin kioski minna, et ajalehte osta. M- t-h-k-i- k-o-k- m-n-a- e- a-a-e-t- o-t-. ------------------------------------------- Ma tahaksin kioski minna, et ajalehte osta. 0
Haluan mennä optikolle. M--tah--si- p-i---poodi. Ma tahaksin prillipoodi. M- t-h-k-i- p-i-l-p-o-i- ------------------------ Ma tahaksin prillipoodi. 0
Haluan mennä supermarkettiin. Ma t-h---i--k-u-lu-es--. Ma tahaksin kauplusesse. M- t-h-k-i- k-u-l-s-s-e- ------------------------ Ma tahaksin kauplusesse. 0
Haluan mennä leipomoon. M- taha---- p---riäri-se. Ma tahaksin pagariärisse. M- t-h-k-i- p-g-r-ä-i-s-. ------------------------- Ma tahaksin pagariärisse. 0
Haluan ostaa silmälasit. M----h--sin -r-ll- os--. Ma tahaksin prille osta. M- t-h-k-i- p-i-l- o-t-. ------------------------ Ma tahaksin prille osta. 0
Haluan ostaa hedelmiä ja vihanneksia. M- -ah-k-i- --uvil-- j- k-ög-v-lj---s-a. Ma tahaksin puuvilju ja köögivilju osta. M- t-h-k-i- p-u-i-j- j- k-ö-i-i-j- o-t-. ---------------------------------------- Ma tahaksin puuvilju ja köögivilju osta. 0
Haluan ostaa sämpylöitä ja leipää. Ma-t--aks-n--aia---- ja -e------t-. Ma tahaksin saiakesi ja leiba osta. M- t-h-k-i- s-i-k-s- j- l-i-a o-t-. ----------------------------------- Ma tahaksin saiakesi ja leiba osta. 0
Haluan mennä optikolle ostamaan silmälasit. M- ta---s------l--p-od-------, -t-p----e-o--a. Ma tahaksin prillipoodi minna, et prille osta. M- t-h-k-i- p-i-l-p-o-i m-n-a- e- p-i-l- o-t-. ---------------------------------------------- Ma tahaksin prillipoodi minna, et prille osta. 0
Haluan mennä supermarkettiin ostamaan hedelmiä ja vihanneksia. M- --h-k-in k--pl-se-se--i-na- ---o--- ---v--j- ja--ö--i---j-. Ma tahaksin kauplusesse minna, et osta puuvilju ja köögivilju. M- t-h-k-i- k-u-l-s-s-e m-n-a- e- o-t- p-u-i-j- j- k-ö-i-i-j-. -------------------------------------------------------------- Ma tahaksin kauplusesse minna, et osta puuvilju ja köögivilju. 0
Haluan mennä leipomoon ostamaan sämpylöitä ja leipää. Ma t-h-ks-n-p-gariär--se -i---, e---s-a --iakesi -a l-ib-. Ma tahaksin pagariärisse minna, et osta saiakesi ja leiba. M- t-h-k-i- p-g-r-ä-i-s- m-n-a- e- o-t- s-i-k-s- j- l-i-a- ---------------------------------------------------------- Ma tahaksin pagariärisse minna, et osta saiakesi ja leiba. 0

Vähemmistökielet Euroopassa

Euroopassa puhutaan monia eri kieliä. Useimmat niistä ovat indoeurooppalaisia kieliä. Suurten kansalliskielten lisäksi on myös monia pienempiä kieliä. Ne ovat vähemmistöjen kieliä. Vähemmistökielet ovat erilaisia kuin viralliset kielet. Mutta ne eivät ole murteita. Ne eivät liioin ole siirtolaisten kieliä. Vähemmistökielet ovat aina sidoksissa etniseen taustaan. Toisin sanoen ne ovat erityisten etnisten ryhmien kieliä. Lähes jokaisessa Euroopan maassa on vähemmistökieliä. Niitä on Euroopan unionissa noin 40. Joitakin vähemmistökieliä puhutaan vain yhdessä maassa. Yksi esimerkki niistä on sorbi Saksassa. Romanikielen puhujia on puolestaan monissa Euroopan maissa. Vähemmistökielillä on erityinen asema. Se johtuu siitä, että niitä puhuu suhteellisen pieni ryhmä. Näillä ryhmillä ei ole varaa rakentaa omia koulujaan. Niiden on myös vaikeaa julkaista omaa kirjallisuuttaan. Tämän tuloksena monia vähemmistökieliä uhkaa katoaminen. Euroopan unioni haluaa suojella vähemmistökieliä. Onhan jokainen kieli tärkeä osa kulttuuria tai identiteettiä. Jotkut kansat eivät kuulu kansainyhteisöön ja ovat vähemmistöjä. Erilaisten ohjelmien ja projektien tavoitteena on edistää heidän kieliään. Toivotaan, että pienempien etnisten ryhmien kulttuuri kyetään myös säilyttämään. Siitä huolimatta jotkut vähemmistökielet katoavat pian. Niiden joukossa on liivin kieli, jota puhutaan yhdessä Latvian maakunnassa. Liivin kieltä äidinkielenä puhuu vain 20 ihmistä. Liivin kieli onkin Euroopan pienin kieli.