Lauseita

fi Käydä asioilla   »   it Fare spese

51 [viisikymmentäyksi]

Käydä asioilla

Käydä asioilla

51 [cinquantuno]

Fare spese

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi italia Toista Lisää
Haluan mennä kirjastoon. Voglio--n-are in -ibl-o-e-a. V----- a----- i- b---------- V-g-i- a-d-r- i- b-b-i-t-c-. ---------------------------- Voglio andare in biblioteca. 0
Haluan mennä kirjakauppaan. V-gl----n-are--n----r-ria. V----- a----- i- l-------- V-g-i- a-d-r- i- l-b-e-i-. -------------------------- Voglio andare in libreria. 0
Haluan mennä kioskille. V--------dar--a-l’e----la. V----- a----- a----------- V-g-i- a-d-r- a-l-e-i-o-a- -------------------------- Voglio andare all’edicola. 0
Haluan lainata kirjan. Vo-li---r--d--- -- ------to-u- l----. V----- p------- i- p------- u- l----- V-g-i- p-e-d-r- i- p-e-t-t- u- l-b-o- ------------------------------------- Voglio prendere in prestito un libro. 0
Haluan ostaa kirjan. V-g-i- -om----e un-l-bro. V----- c------- u- l----- V-g-i- c-m-r-r- u- l-b-o- ------------------------- Voglio comprare un libro. 0
Haluan ostaa lehden. Vo---- -om-ra-e-un gio--al-. V----- c------- u- g-------- V-g-i- c-m-r-r- u- g-o-n-l-. ---------------------------- Voglio comprare un giornale. 0
Haluan mennä kirjastoon lainaamaan kirjan. Vo-----anda-e -- --bl----ca-p-r pr---er--in pre-tit- ---lib-o. V----- a----- i- b--------- p-- p------- i- p------- u- l----- V-g-i- a-d-r- i- b-b-i-t-c- p-r p-e-d-r- i- p-e-t-t- u- l-b-o- -------------------------------------------------------------- Voglio andare in biblioteca per prendere in prestito un libro. 0
Haluan mennä kirjakauppaan ostamaan kirjan. Vogl-o -n---e in -ib---i---e----m--a----- l--ro. V----- a----- i- l------- p-- c------- u- l----- V-g-i- a-d-r- i- l-b-e-i- p-r c-m-r-r- u- l-b-o- ------------------------------------------------ Voglio andare in libreria per comprare un libro. 0
Haluan mennä kioskille ostamaan lehden. Vogl-- -nd-re -l-’e--cola p----o-p-a-e un giorn-l-. V----- a----- a---------- p-- c------- u- g-------- V-g-i- a-d-r- a-l-e-i-o-a p-r c-m-r-r- u- g-o-n-l-. --------------------------------------------------- Voglio andare all’edicola per comprare un giornale. 0
Haluan mennä optikolle. V-------n-are -a--’o--ic-. V----- a----- d----------- V-g-i- a-d-r- d-l-’-t-i-o- -------------------------- Voglio andare dall’ottico. 0
Haluan mennä supermarkettiin. Vogl-o-and--e -l----er---cato. V----- a----- a- s------------ V-g-i- a-d-r- a- s-p-r-e-c-t-. ------------------------------ Voglio andare al supermercato. 0
Haluan mennä leipomoon. V--lio and--- --- -o-na--. V----- a----- d-- f------- V-g-i- a-d-r- d-l f-r-a-o- -------------------------- Voglio andare dal fornaio. 0
Haluan ostaa silmälasit. Vo-l-- co-p--re d-g-- o-c-ia--. V----- c------- d---- o-------- V-g-i- c-m-r-r- d-g-i o-c-i-l-. ------------------------------- Voglio comprare degli occhiali. 0
Haluan ostaa hedelmiä ja vihanneksia. Vo-l-- c-mprare---utta ----rd--a. V----- c------- f----- e v------- V-g-i- c-m-r-r- f-u-t- e v-r-u-a- --------------------------------- Voglio comprare frutta e verdura. 0
Haluan ostaa sämpylöitä ja leipää. Vo-l-- com-rar- pa-----e -an-. V----- c------- p----- e p---- V-g-i- c-m-r-r- p-n-n- e p-n-. ------------------------------ Voglio comprare panini e pane. 0
Haluan mennä optikolle ostamaan silmälasit. Vo-li- a--a-- d-ll--t-ico --r co-pr-re-de-li o-chia--. V----- a----- d---------- p-- c------- d---- o-------- V-g-i- a-d-r- d-l-’-t-i-o p-r c-m-r-r- d-g-i o-c-i-l-. ------------------------------------------------------ Voglio andare dall’ottico per comprare degli occhiali. 0
Haluan mennä supermarkettiin ostamaan hedelmiä ja vihanneksia. Vogli--a-da-- al s-pe---r-------- com--a-- --ut-a-e--erdu-a. V----- a----- a- s----------- p-- c------- f----- e v------- V-g-i- a-d-r- a- s-p-r-e-c-t- p-r c-m-r-r- f-u-t- e v-r-u-a- ------------------------------------------------------------ Voglio andare al supermercato per comprare frutta e verdura. 0
Haluan mennä leipomoon ostamaan sämpylöitä ja leipää. Vo-----anda-e-d-l f-r--io--e---om-ra-e-panini-e--an-. V----- a----- d-- f------ p-- c------- p----- e p---- V-g-i- a-d-r- d-l f-r-a-o p-r c-m-r-r- p-n-n- e p-n-. ----------------------------------------------------- Voglio andare dal fornaio per comprare panini e pane. 0

Vähemmistökielet Euroopassa

Euroopassa puhutaan monia eri kieliä. Useimmat niistä ovat indoeurooppalaisia kieliä. Suurten kansalliskielten lisäksi on myös monia pienempiä kieliä. Ne ovat vähemmistöjen kieliä. Vähemmistökielet ovat erilaisia kuin viralliset kielet. Mutta ne eivät ole murteita. Ne eivät liioin ole siirtolaisten kieliä. Vähemmistökielet ovat aina sidoksissa etniseen taustaan. Toisin sanoen ne ovat erityisten etnisten ryhmien kieliä. Lähes jokaisessa Euroopan maassa on vähemmistökieliä. Niitä on Euroopan unionissa noin 40. Joitakin vähemmistökieliä puhutaan vain yhdessä maassa. Yksi esimerkki niistä on sorbi Saksassa. Romanikielen puhujia on puolestaan monissa Euroopan maissa. Vähemmistökielillä on erityinen asema. Se johtuu siitä, että niitä puhuu suhteellisen pieni ryhmä. Näillä ryhmillä ei ole varaa rakentaa omia koulujaan. Niiden on myös vaikeaa julkaista omaa kirjallisuuttaan. Tämän tuloksena monia vähemmistökieliä uhkaa katoaminen. Euroopan unioni haluaa suojella vähemmistökieliä. Onhan jokainen kieli tärkeä osa kulttuuria tai identiteettiä. Jotkut kansat eivät kuulu kansainyhteisöön ja ovat vähemmistöjä. Erilaisten ohjelmien ja projektien tavoitteena on edistää heidän kieliään. Toivotaan, että pienempien etnisten ryhmien kulttuuri kyetään myös säilyttämään. Siitä huolimatta jotkut vähemmistökielet katoavat pian. Niiden joukossa on liivin kieli, jota puhutaan yhdessä Latvian maakunnassa. Liivin kieltä äidinkielenä puhuu vain 20 ihmistä. Liivin kieli onkin Euroopan pienin kieli.