Lauseita

fi Käydä asioilla   »   cs Drobné vyřizování

51 [viisikymmentäyksi]

Käydä asioilla

Käydä asioilla

51 [padesát jedna]

Drobné vyřizování

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tsekki Toista Lisää
Haluan mennä kirjastoon. C-c--j-t--- -n-hovn-. C--- j-- d- k-------- C-c- j-t d- k-i-o-n-. --------------------- Chci jít do knihovny. 0
Haluan mennä kirjakauppaan. Chci jít d----i---p--t--. C--- j-- d- k------------ C-c- j-t d- k-i-k-p-c-v-. ------------------------- Chci jít do knihkupectví. 0
Haluan mennä kioskille. Ch-i jí- ke ---nk-. C--- j-- k- s------ C-c- j-t k- s-á-k-. ------------------- Chci jít ke stánku. 0
Haluan lainata kirjan. C-ci--- p-jč-t -ě-ak----nih-. C--- s- p----- n------ k----- C-c- s- p-j-i- n-j-k-u k-i-u- ----------------------------- Chci si půjčit nějakou knihu. 0
Haluan ostaa kirjan. Ch---koup---ně-ak-u-k---u. C--- k----- n------ k----- C-c- k-u-i- n-j-k-u k-i-u- -------------------------- Chci koupit nějakou knihu. 0
Haluan ostaa lehden. Ch-- -i koupit--ov-ny. C--- s- k----- n------ C-c- s- k-u-i- n-v-n-. ---------------------- Chci si koupit noviny. 0
Haluan mennä kirjastoon lainaamaan kirjan. Ch-i--- -ni--v-- p-jč-t--i --i--. C--- d- k------- p----- s- k----- C-c- d- k-i-o-n- p-j-i- s- k-i-u- --------------------------------- Chci do knihovny půjčit si knihu. 0
Haluan mennä kirjakauppaan ostamaan kirjan. Chc- -o --ih-u-ec--------i- si----hu. C--- d- k----------- k----- s- k----- C-c- d- k-i-k-p-c-v- k-u-i- s- k-i-u- ------------------------------------- Chci do knihkupectví koupit si knihu. 0
Haluan mennä kioskille ostamaan lehden. C--- k- s-án-u ---p-- s- no-iny. C--- k- s----- k----- s- n------ C-c- k- s-á-k- k-u-i- s- n-v-n-. -------------------------------- Chci ke stánku koupit si noviny. 0
Haluan mennä optikolle. C-ci-----pt---. C--- d- o------ C-c- d- o-t-k-. --------------- Chci do optiky. 0
Haluan mennä supermarkettiin. Ch-- do s-pe--a--e--. C--- d- s------------ C-c- d- s-p-r-a-k-t-. --------------------- Chci do supermarketu. 0
Haluan mennä leipomoon. C----d---e--rn-. C--- d- p------- C-c- d- p-k-r-y- ---------------- Chci do pekárny. 0
Haluan ostaa silmälasit. C-ci-s- -o-pi- -rý-e. C--- s- k----- b----- C-c- s- k-u-i- b-ý-e- --------------------- Chci si koupit brýle. 0
Haluan ostaa hedelmiä ja vihanneksia. C-ci-kou----o-oc------le--nu. C--- k----- o---- a z-------- C-c- k-u-i- o-o-e a z-l-n-n-. ----------------------------- Chci koupit ovoce a zeleninu. 0
Haluan ostaa sämpylöitä ja leipää. Ch-i--o-p---h----y a -hl--. C--- k----- h----- a c----- C-c- k-u-i- h-u-k- a c-l-b- --------------------------- Chci koupit housky a chléb. 0
Haluan mennä optikolle ostamaan silmälasit. C-c- -o---tik- -o---- -i -rýle. C--- d- o----- k----- s- b----- C-c- d- o-t-k- k-u-i- s- b-ý-e- ------------------------------- Chci do optiky koupit si brýle. 0
Haluan mennä supermarkettiin ostamaan hedelmiä ja vihanneksia. C-c--d---up-----ke-----upit-si--v-c---------i-u. C--- d- s----------- k----- s- o---- a z-------- C-c- d- s-p-r-a-k-t- k-u-i- s- o-o-e a z-l-n-n-. ------------------------------------------------ Chci do supermarketu koupit si ovoce a zeleninu. 0
Haluan mennä leipomoon ostamaan sämpylöitä ja leipää. Ch---d- pe-a-stv- -o-p-t-si -ou-ky a--h--b. C--- d- p-------- k----- s- h----- a c----- C-c- d- p-k-ř-t-í k-u-i- s- h-u-k- a c-l-b- ------------------------------------------- Chci do pekařství koupit si housky a chléb. 0

Vähemmistökielet Euroopassa

Euroopassa puhutaan monia eri kieliä. Useimmat niistä ovat indoeurooppalaisia kieliä. Suurten kansalliskielten lisäksi on myös monia pienempiä kieliä. Ne ovat vähemmistöjen kieliä. Vähemmistökielet ovat erilaisia kuin viralliset kielet. Mutta ne eivät ole murteita. Ne eivät liioin ole siirtolaisten kieliä. Vähemmistökielet ovat aina sidoksissa etniseen taustaan. Toisin sanoen ne ovat erityisten etnisten ryhmien kieliä. Lähes jokaisessa Euroopan maassa on vähemmistökieliä. Niitä on Euroopan unionissa noin 40. Joitakin vähemmistökieliä puhutaan vain yhdessä maassa. Yksi esimerkki niistä on sorbi Saksassa. Romanikielen puhujia on puolestaan monissa Euroopan maissa. Vähemmistökielillä on erityinen asema. Se johtuu siitä, että niitä puhuu suhteellisen pieni ryhmä. Näillä ryhmillä ei ole varaa rakentaa omia koulujaan. Niiden on myös vaikeaa julkaista omaa kirjallisuuttaan. Tämän tuloksena monia vähemmistökieliä uhkaa katoaminen. Euroopan unioni haluaa suojella vähemmistökieliä. Onhan jokainen kieli tärkeä osa kulttuuria tai identiteettiä. Jotkut kansat eivät kuulu kansainyhteisöön ja ovat vähemmistöjä. Erilaisten ohjelmien ja projektien tavoitteena on edistää heidän kieliään. Toivotaan, että pienempien etnisten ryhmien kulttuuri kyetään myös säilyttämään. Siitä huolimatta jotkut vähemmistökielet katoavat pian. Niiden joukossa on liivin kieli, jota puhutaan yhdessä Latvian maakunnassa. Liivin kieltä äidinkielenä puhuu vain 20 ihmistä. Liivin kieli onkin Euroopan pienin kieli.