શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Learning foreign languages   »   eo Lerni fremdajn lingvojn

23 [તેવીસ]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [dudek tri]

Lerni fremdajn lingvojn

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Esperanto રમ વધુ
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? Ki---i-le--is l- his--n-n? Kie vi lernis la hispanan? K-e v- l-r-i- l- h-s-a-a-? -------------------------- Kie vi lernis la hispanan? 0
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? Ĉ--vi----ol-s --k-- ---p-rtu-a-a-? Ĉu vi parolas ankaŭ la portugalan? Ĉ- v- p-r-l-s a-k-ŭ l- p-r-u-a-a-? ---------------------------------- Ĉu vi parolas ankaŭ la portugalan? 0
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. Je---kaj ---i-m---r-la- a-k-ŭ--a--t-l--. Jes, kaj mi iom parolas ankaŭ la italan. J-s- k-j m- i-m p-r-l-s a-k-ŭ l- i-a-a-. ---------------------------------------- Jes, kaj mi iom parolas ankaŭ la italan. 0
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. Vi --e-bo-- pa-o--s, -aŭ m-. Vi tre bone parolas, laŭ mi. V- t-e b-n- p-r-l-s- l-ŭ m-. ---------------------------- Vi tre bone parolas, laŭ mi. 0
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. L--------j--stas--u-iĉe s-m-l-j. La lingvoj estas sufiĉe similaj. L- l-n-v-j e-t-s s-f-ĉ- s-m-l-j- -------------------------------- La lingvoj estas sufiĉe similaj. 0
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. M- -ov---i--n---n--k--pr--i. Mi povas ilin bone kompreni. M- p-v-s i-i- b-n- k-m-r-n-. ---------------------------- Mi povas ilin bone kompreni. 0
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. Se--p---l--k---s---bi-malfacilas. Sed paroli kaj skribi malfacilas. S-d p-r-l- k-j s-r-b- m-l-a-i-a-. --------------------------------- Sed paroli kaj skribi malfacilas. 0
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. M--a---raŭ-fa--s m-l--jn -rar-jn. Mi ankoraŭ faras multajn erarojn. M- a-k-r-ŭ f-r-s m-l-a-n e-a-o-n- --------------------------------- Mi ankoraŭ faras multajn erarojn. 0
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. B-n-ol- m-n ---- k-r--t-. Bonvolu min ĉiam korekti. B-n-o-u m-n ĉ-a- k-r-k-i- ------------------------- Bonvolu min ĉiam korekti. 0
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. V-a --on------ -s-a--t----on-. Via prononcado estas tre bona. V-a p-o-o-c-d- e-t-s t-e b-n-. ------------------------------ Via prononcado estas tre bona. 0
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. V- ha----malfo-t---akĉe--on. Vi havas malfortan akĉenton. V- h-v-s m-l-o-t-n a-ĉ-n-o-. ---------------------------- Vi havas malfortan akĉenton. 0
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. Oni -e-on-s vian -ev-n--. Oni rekonas vian devenon. O-i r-k-n-s v-a- d-v-n-n- ------------------------- Oni rekonas vian devenon. 0
તમારી માતૃભાષા શું છે? Kiu-e--as -i- g-patra---ngvo? Kiu estas via gepatra lingvo? K-u e-t-s v-a g-p-t-a l-n-v-? ----------------------------- Kiu estas via gepatra lingvo? 0
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? Ĉu-v----kva---i-g--k-r---? Ĉu vi sekvas lingvokurson? Ĉ- v- s-k-a- l-n-v-k-r-o-? -------------------------- Ĉu vi sekvas lingvokurson? 0
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? K-un-le--i-o- ----z--? Kiun lernilon vi uzas? K-u- l-r-i-o- v- u-a-? ---------------------- Kiun lernilon vi uzas? 0
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. M- -u--n----------- ĝian-nom--. Mi nun ne plu scias ĝian nomon. M- n-n n- p-u s-i-s ĝ-a- n-m-n- ------------------------------- Mi nun ne plu scias ĝian nomon. 0
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. L- -itolo -e----enas al m-- -emoro. La titolo ne revenas al mia memoro. L- t-t-l- n- r-v-n-s a- m-a m-m-r-. ----------------------------------- La titolo ne revenas al mia memoro. 0
હું એ ભૂલી ગયો. Mi-ĝi---org--is. Mi ĝin forgesis. M- ĝ-n f-r-e-i-. ---------------- Mi ĝin forgesis. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -