તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? |
ስ-----ይ --ሂ---?
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
ስ-ኛ ኣ-ይ ተ-ሂ-ኩ-?
---------------
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
0
si-anya -b----t-m----ik--i?
sipanya abeyi temahīrikumi?
s-p-n-a a-e-i t-m-h-r-k-m-?
---------------------------
sipanya abeyi temahīrikumi?
|
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
sipanya abeyi temahīrikumi?
|
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? |
ፖ-ቱ-ሰኛ ከ-ት--ሉ ዲ-ም?
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
ፖ-ቱ-ሰ- ከ ት-እ- ዲ-ም-
------------------
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
0
po------s-ny- -e -iẖi’i-u d--̱---?
poritugīsenya ke tih-i’ilu dīh-umi?
p-r-t-g-s-n-a k- t-h-i-i-u d-h-u-i-
-----------------------------------
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
|
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
|
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. |
እ-- እ--ላይ -ሩ--ጣልያን- እኽእል ኢየ።
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
እ-፣ እ-ተ-ይ ቅ-ብ ጣ-ያ-ኛ እ-እ- ኢ-።
----------------------------
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
0
i--፣ i-it-layi-k-i--bi ----iy---nya -h-i---- ---።
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya ih-i’ili īye።
i-e- i-i-e-a-i k-i-u-i t-a-i-a-i-y- i-̱-’-l- ī-e-
-------------------------------------------------
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
|
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
|
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. |
ከ--ትዕዝብ-ይ -ዚ---ጽቡ--ኢኹ---ዛረቡ-።
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
ከ- ት-ዝ-ተ- ኣ-ኹ- ጽ-ቕ ኢ-ም ት-ረ- ።
-----------------------------
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
0
k--i--i-izi--t--i az---um------b-k-’i īẖ--i-tizare---።
kemi ti‘izibiteyi azīh-umi ts’ibuk-’i īh-umi tizarebu ።
k-m- t-‘-z-b-t-y- a-ī-̱-m- t-’-b-k-’- ī-̱-m- t-z-r-b- ።
-------------------------------------------------------
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
|
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
|
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. |
እ-- -ንቋታት ተመ-------ም።
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
እ-ም ቋ-ቋ-ት ተ-ሳ-ል- እ-ም-
---------------------
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
0
i-o-i k’-anik------i --m-saseli-ī i----።
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
i-o-i k-w-n-k-w-t-t- t-m-s-s-l-t- i-o-i-
----------------------------------------
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
|
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
|
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. |
ኣ- -ቡ---------ኣ-ም---እ--ኢየ-።
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
ኣ- ጽ-ቕ ገ-ረ ክ-ድ-ኩ- ይ-እ- ኢ- ።
---------------------------
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
0
an-----ibuḵ’i---y-r- k-ri-i-a------i-̱---l--īy--።
ane ts’ibuk-’i geyire kiridi’akumi yih-i’ili īye ።
a-e t-’-b-k-’- g-y-r- k-r-d-’-k-m- y-h-i-i-i ī-e ።
--------------------------------------------------
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
|
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
|
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. |
ግን፣-ም---ን ም-ሓፍ---ቢ--እዩ።
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
ግ-፣ ም-ራ-ን ም-ሓ-ን ከ-ድ እ-።
-----------------------
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
0
gini- --zirab-n- m----i---f-ni k-bī-- iyu።
gini፣ mizirabini mits’ih-afini kebīdi iyu።
g-n-፣ m-z-r-b-n- m-t-’-h-a-i-i k-b-d- i-u-
------------------------------------------
gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
|
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
|
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. |
ጌ- ብዙ- ጌጋ-- እ- ዝ--ር።
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
ጌ- ብ-ሕ ጌ-ታ- እ- ዝ-ብ-።
--------------------
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
0
g--a --z-h-i---gatati--ye----ebi-i።
gēna bizuh-i gēgatati iye zigebiri።
g-n- b-z-h-i g-g-t-t- i-e z-g-b-r-።
-----------------------------------
gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
|
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
|
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. |
በ-ኹ-----ግዜ --ሙኒ።
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
በ-ኹ- ኩ- ግ- ኣ-ሙ-።
----------------
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
0
bejah-umi-k--- --zē a---un-።
bejah-umi kulu gizē arimunī።
b-j-h-u-i k-l- g-z- a-i-u-ī-
----------------------------
bejaẖumi kulu gizē arimunī።
|
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
bejaẖumi kulu gizē arimunī።
|
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. |
ኣ-ማ---ም-ኣ-- -ብ- እዩ።
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
ኣ-ማ-ጻ-ም ኣ-ዩ ጽ-ቅ እ-።
-------------------
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
0
ad---mi-s’ah-um--a-ī-u---’ibik-i i-u።
ademamits’ah-umi azīyu ts’ibik’i iyu።
a-e-a-i-s-a-̱-m- a-ī-u t-’-b-k-i i-u-
-------------------------------------
ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
|
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
|
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. |
ንእ---ኣ--ንት-ኣለ-ም።
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
ን-ሽ- ኣ-ሰ-ት ኣ-ኩ-።
----------------
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
0
n-’i-h-t------eniti--le--mi።
ni’ishito akiseniti alekumi።
n-’-s-i-o a-i-e-i-i a-e-u-i-
----------------------------
ni’ishito akiseniti alekumi።
|
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
ni’ishito akiseniti alekumi።
|
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. |
ካበ---ምዝመጻኻ-ት----ኻ።
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
ካ-ይ ከ-ዝ-ጻ- ት-ለ ኢ-።
------------------
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
0
ka--y- kemiz-m-t-’--̱a t---le īh-a።
kabeyi kemizimets’ah-a tilile īh-a።
k-b-y- k-m-z-m-t-’-h-a t-l-l- ī-̱-።
-----------------------------------
kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
|
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
|
તમારી માતૃભાષા શું છે? |
ቋንቋ -ኣደኹም--ንታ- --?
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
ቋ-ቋ --ደ-ም እ-ታ- ድ-?
------------------
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
0
k-wa-ik-wa -ad---umi in----i ---u?
k’wanik’wa -adeh-umi initayi diyu?
k-w-n-k-w- --d-h-u-i i-i-a-i d-y-?
----------------------------------
k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
|
તમારી માતૃભાષા શું છે?
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
|
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? |
ቋንቋ- -ምሃሩ--ኹም።
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
ቋ-ቋ- ት-ሃ- ዲ-ም-
--------------
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
0
k’wa--k-wa--t--ih--u-dī-̱u--።
k’wanik’wa- timiharu dīh-umi።
k-w-n-k-w-- t-m-h-r- d-h-u-i-
-----------------------------
k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
|
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
|
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? |
እ-ታይ -ይ-ት-ምም-- --ረ- --ቐ-?
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
እ-ታ- ዓ-ነ- ም-ሃ- ና-ረ- ት-ቐ-?
-------------------------
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
0
init-yi -a-inet- -i-ihari-na-ire-i ------̱’-m-?
initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’ik-’emu?
i-i-a-i ‘-y-n-t- m-m-h-r- n-b-r-t- t-t-i-̱-e-u-
-----------------------------------------------
initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
|
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
|
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. |
ሕጂ-ከመይ ከ--በሃል--ይፈ-ጥ----።
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
ሕ- ከ-ይ ከ-ዝ-ሃ- ኣ-ፈ-ጥ- እ-።
------------------------
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
0
ḥ--ī--em--i --m--i--hal- -yif-----i-- iy-።
h-ijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
h-i-ī k-m-y- k-m-z-b-h-l- a-i-e-i-’-n- i-e-
-------------------------------------------
ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
|
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
|
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. |
እ- -ር-ስ-(--)-ጠ---።
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
እ- ኣ-እ-ቲ-ስ-) ጠ-ኡ-።
------------------
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
0
it- --i--s--ī(sim-- t’-------።
ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
i-a a-i-i-i-ī-s-m-) t-e-ī-u-ī-
------------------------------
ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
|
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
|
હું એ ભૂલી ગયો. |
ኣነ---ዐዮ --።
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
ኣ- ረ-ዐ- እ-።
-----------
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
0
a-- r--ī‘--- --e።
ane resī‘āyo iye።
a-e r-s-‘-y- i-e-
-----------------
ane resī‘āyo iye።
|
હું એ ભૂલી ગયો.
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
ane resī‘āyo iye።
|