તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
আপনি-ক-থা- --প্যা--শ ভা---শ---ছে-?
আ__ কো__ স্____ ভা_ শি____
আ-ন- ক-থ-য় স-প-য-ন-শ ভ-ষ- শ-খ-ছ-ন-
----------------------------------
আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
0
āp-ni kōt--ẏa --y--i-a--hā---ś-khēc-ēn-?
ā____ k______ s_______ b____ ś__________
ā-a-i k-t-ā-a s-y-n-ś- b-ā-ā ś-k-ē-h-n-?
----------------------------------------
āpani kōthāẏa spyāniśa bhāṣā śikhēchēna?
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
āpani kōthāẏa spyāniśa bhāṣā śikhēchēna?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
আ-নি-কি--র্----জ---ষ-ও--লতে প-রে-?
আ__ কি প____ ভা__ ব__ পা___
আ-ন- ক- প-্-ু-ী- ভ-ষ-ও ব-ত- প-র-ন-
----------------------------------
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
0
Ā--ni -i-pa-t---ja-bh-ṣā-----l------rēna?
Ā____ k_ p________ b______ b_____ p______
Ā-a-i k- p-r-u-ī-a b-ā-ā-ō b-l-t- p-r-n-?
-----------------------------------------
Āpani ki partugīja bhāṣā'ō balatē pārēna?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
Āpani ki partugīja bhāṣā'ō balatē pārēna?
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
হ-যাঁ--এ-ং-আ---ই--ল-য়ান--া-াও ---- --্------ --র- ৷
হ্__ এ_ আ_ ই____ ভা__ অ__ অ__ ব__ পা_ ৷
হ-য-ঁ- এ-ং আ-ি ই-া-ি-া- ভ-ষ-ও অ-্- অ-্- ব-ত- প-র- ৷
---------------------------------------------------
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
0
Hy-----ē--- --i i-āliẏ--- --āṣ----a-pa a-p- --latē--āri
H____ ē___ ā__ i________ b______ a___ a___ b_____ p___
H-ā-̐- ē-a- ā-i i-ā-i-ā-a b-ā-ā-ō a-p- a-p- b-l-t- p-r-
-------------------------------------------------------
Hyām̐, ēbaṁ āmi iṭāliẏāna bhāṣā'ō alpa alpa balatē pāri
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
Hyām̐, ēbaṁ āmi iṭāliẏāna bhāṣā'ō alpa alpa balatē pāri
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
আম----ন---- আপন- খ-ব --ল- --েন ৷
আ__ ম_ হ_ আ__ খু_ ভা__ ব__ ৷
আ-া- ম-ে হ- আ-ন- খ-ব ভ-ল- ব-ে- ৷
--------------------------------
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
0
ā---- ---ē ha-- āpa-i -hu-----āl-'- -a-ē-a
ā____ m___ h___ ā____ k____ b______ b_____
ā-ā-a m-n- h-ẏ- ā-a-i k-u-a b-ā-a-i b-l-n-
------------------------------------------
āmāra manē haẏa āpani khuba bhāla'i balēna
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
āmāra manē haẏa āpani khuba bhāla'i balēna
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
এই ভাষ-গ--ি প-র---এক--রক--র-৷
এ_ ভা___ প্__ এ__ র___ ৷
এ- ভ-ষ-গ-ল- প-র-য় এ-ই র-ম-র ৷
-----------------------------
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
0
ē'i bhāṣ----i p-āẏ-----'i ra-a-ē-a
ē__ b________ p____ ē____ r_______
ē-i b-ā-ā-u-i p-ā-a ē-a-i r-k-m-r-
----------------------------------
ē'i bhāṣāguli prāẏa ēka'i rakamēra
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
ē'i bhāṣāguli prāẏa ēka'i rakamēra
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
আমি এগুল--ভা------বুঝত- পা-ি ৷
আ_ এ__ ভা___ বু__ পা_ ৷
আ-ি এ-ু-ো ভ-ল-া-ে ব-ঝ-ে প-র- ৷
------------------------------
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
0
ā-i ē---ō-bh-labhābē-b-jha-ē-pāri
ā__ ē____ b_________ b______ p___
ā-i ē-u-ō b-ā-a-h-b- b-j-a-ē p-r-
---------------------------------
āmi ēgulō bhālabhābē bujhatē pāri
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
āmi ēgulō bhālabhābē bujhatē pāri
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
ক--্তু --া --ং-লে---ক-িন ৷
কি__ ব_ এ_ লে_ ক__ ৷
ক-ন-ত- ব-া এ-ং ল-খ- ক-ি- ৷
--------------------------
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
0
k---- -------aṁ-l--hā kaṭh--a
k____ b___ ē___ l____ k______
k-n-u b-l- ē-a- l-k-ā k-ṭ-i-a
-----------------------------
kintu balā ēbaṁ lēkhā kaṭhina
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
kintu balā ēbaṁ lēkhā kaṭhina
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
এ-নও -ম---নে- ভুল ক---৷
এ___ আ_ অ__ ভু_ ক_ ৷
এ-ন- আ-ি অ-ে- ভ-ল ক-ি ৷
-----------------------
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
0
ē--an-'ō-āmi-a---a-b-u-a-k--i
ē_______ ā__ a____ b____ k___
ē-h-n-'- ā-i a-ē-a b-u-a k-r-
-----------------------------
ēkhana'ō āmi anēka bhula kari
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
ēkhana'ō āmi anēka bhula kari
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
অনু-্-- কর-----ম--আম-- -ুল শ-ধর- দ-ব-ন-৷
অ____ ক_ স____ আ__ ভু_ শু__ দে__ ৷
অ-ু-্-হ ক-ে স-স-য় আ-া- ভ-ল শ-ধ-ে দ-ব-ন ৷
----------------------------------------
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
0
an--r-h- k-rē s-b---m--a----ra-b-ula --dhar--d-b-na
a_______ k___ s_________ ā____ b____ ś______ d_____
a-u-r-h- k-r- s-b-s-m-ẏ- ā-ā-a b-u-a ś-d-a-ē d-b-n-
---------------------------------------------------
anugraha karē sabasamaẏa āmāra bhula śudharē dēbēna
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
anugraha karē sabasamaẏa āmāra bhula śudharē dēbēna
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
আপ--র--চ্-া---খ-ব ভ-ল-৷
আ___ উ____ খু_ ভা_ ৷
আ-ন-র উ-্-া-ণ খ-ব ভ-ল ৷
-----------------------
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
0
ā--nāra ----raṇa ---b--bh--a
ā______ u_______ k____ b____
ā-a-ā-a u-c-r-ṇ- k-u-a b-ā-a
----------------------------
āpanāra uccāraṇa khuba bhāla
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
āpanāra uccāraṇa khuba bhāla
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
আপনি-কে-লমা--র--ল্-------ঙ্-ি-ে---্চা-ণ----ন-৷
আ__ কে_____ অ__ স্______ উ____ ক__ ৷
আ-ন- ক-ব-ম-ত-র অ-্- স-ব-ভ-্-ি-ে উ-্-া-ণ ক-ে- ৷
----------------------------------------------
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
0
ā-ani -ē-a----t-a a--a---ara--aṅg----uc--r-ṇ--k--ē-a
ā____ k__________ a___ s____________ u_______ k_____
ā-a-i k-b-l-m-t-a a-p- s-a-a-h-ṅ-i-ē u-c-r-ṇ- k-r-n-
----------------------------------------------------
āpani kēbalamātra alpa sbarabhaṅgitē uccāraṇa karēna
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
āpani kēbalamātra alpa sbarabhaṅgitē uccāraṇa karēna
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
আ-ন- ---া-থ-ক--এ-ে-েন--া-য---েউ-বল-ে প-রে ৷
আ__ কো_ থে_ এ___ তা যে কে_ ব__ পা_ ৷
আ-ন- ক-থ- থ-ক- এ-ে-ে- ত- য- ক-উ ব-ত- প-র- ৷
-------------------------------------------
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
0
ā--ni-kō-h- t---ē---ē---na t---- -ē'--b-la---pā-ē
ā____ k____ t____ ē_______ t_ y_ k___ b_____ p___
ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n- t- y- k-'- b-l-t- p-r-
-------------------------------------------------
āpani kōthā thēkē ēsēchēna tā yē kē'u balatē pārē
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
āpani kōthā thēkē ēsēchēna tā yē kē'u balatē pārē
તમારી માતૃભાષા શું છે?
আ-নার-ম------া ক-?
আ___ মা___ কী_
আ-ন-র ম-ত-ভ-ষ- ক-?
------------------
আপনার মাতৃভাষা কী?
0
āpa------āt-̥bh-ṣā -ī?
ā______ m________ k__
ā-a-ā-a m-t-̥-h-ṣ- k-?
----------------------
āpanāra mātr̥bhāṣā kī?
તમારી માતૃભાષા શું છે?
আপনার মাতৃভাষা কী?
āpanāra mātr̥bhāṣā kī?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
আ-নি-ক---োনো ---াশিক্-ার ক---- -ি--ছেন?
আ__ কি কো_ ভা_____ কো__ নি____
আ-ন- ক- ক-ন- ভ-ষ-শ-ক-ষ-র ক-র-স ন-চ-ছ-ন-
---------------------------------------
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
0
Ā---- k--kō-ō---āṣ-ś--ṣā----ōr-a ni--hēn-?
Ā____ k_ k___ b___________ k____ n________
Ā-a-i k- k-n- b-ā-ā-i-ṣ-r- k-r-a n-c-h-n-?
------------------------------------------
Āpani ki kōnō bhāṣāśikṣāra kōrsa nicchēna?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
Āpani ki kōnō bhāṣāśikṣāra kōrsa nicchēna?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
আপনি ক-- বই ব্যব--- --ছেন?
আ__ কো_ ব_ ব্____ ক____
আ-ন- ক-ন ব- ব-য-হ-র ক-ছ-ন-
--------------------------
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
0
Āpani ---- -a------b--ā-a-ka--c-ēna?
Ā____ k___ b___ b________ k_________
Ā-a-i k-n- b-'- b-a-a-ā-a k-r-c-ē-a-
------------------------------------
Āpani kōna ba'i byabahāra karachēna?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
Āpani kōna ba'i byabahāra karachēna?
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
আ-ি--খ--নাম---মনে ---ে-পা--ি--া ৷
আ_ এ__ না__ ম_ ক__ পা__ না ৷
আ-ি এ-ন ন-ম-া ম-ে ক-ত- প-র-ি ন- ৷
---------------------------------
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
0
Ā-- ----na n----ā--anē-k-ra------ac-i -ā
Ā__ ē_____ n_____ m___ k_____ p______ n_
Ā-i ē-h-n- n-m-ṭ- m-n- k-r-t- p-r-c-i n-
----------------------------------------
Āmi ēkhana nāmaṭā manē karatē pārachi nā
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
Āmi ēkhana nāmaṭā manē karatē pārachi nā
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
এ-ন-টাই--- --ম-া-----ো-াম--ঠ-----ে -রত-----ছ--না-৷
এ__ টা___ না__ (_____ ঠি_ ম_ ক__ পা__ না ৷
এ-ন ট-ই-ে- ন-ম-া (-ি-ো-া-] ঠ-ক ম-ে ক-ত- প-র-ি ন- ৷
--------------------------------------------------
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম] ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
0
ē----a-ṭ---ṭ--a-nāma-ā --irōn-ma- -hi-- manē-k---t- p---chi nā
ē_____ ṭ_______ n_____ (_________ ṭ____ m___ k_____ p______ n_
ē-h-n- ṭ-'-ṭ-l- n-m-ṭ- (-i-ō-ā-a- ṭ-i-a m-n- k-r-t- p-r-c-i n-
--------------------------------------------------------------
ēkhana ṭā'iṭēla nāmaṭā (śirōnāma) ṭhika manē karatē pārachi nā
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম] ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
ēkhana ṭā'iṭēla nāmaṭā (śirōnāma) ṭhika manē karatē pārachi nā
હું એ ભૂલી ગયો.
আ-ি----টা ভুলে -ে-ি ৷
আ_ না__ ভু_ গে_ ৷
আ-ি ন-ম-া ভ-ল- গ-ছ- ৷
---------------------
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
0
āmi ---aṭ---h-lē-g-c-i
ā__ n_____ b____ g____
ā-i n-m-ṭ- b-u-ē g-c-i
----------------------
āmi nāmaṭā bhulē gēchi
હું એ ભૂલી ગયો.
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
āmi nāmaṭā bhulē gēchi