તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? |
ந--்கள--ஸ-ப-னிஷ் ம-----ங--ு கற--ு--ொண-ட----ள்?
ந-ங-கள- ஸ-ப-ன-ஷ- ம-ழ- எங-க- கற-ற- க-ண-ட-ர-கள-?
ந-ங-க-் ஸ-ப-ன-ஷ- ம-ழ- எ-்-ு க-்-ு க-ண-ட-ர-க-்-
----------------------------------------------
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
0
n-ṅka- s------m-ḻi e--- --ṟ-u--oṇ-ī---ḷ?
nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ?
n-ṅ-a- s-ā-i- m-ḻ- e-k- k-ṟ-u k-ṇ-ī-k-ḷ-
----------------------------------------
nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ?
|
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ?
|
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? |
நீ--கள் -ோர்-ு-ீ-் ம-ழ-ய-ம- -ேசுவீ-்க--?
ந-ங-கள- ப-ர-ச-க-ஸ- ம-ழ-ய-ம- ப-ச-வ-ர-கள-?
ந-ங-க-் ப-ர-ச-க-ஸ- ம-ழ-ய-ம- ப-ச-வ-ர-க-ா-
----------------------------------------
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
0
Nī-ka- --rc--īs-------m-pēcuvīrkaḷ-?
Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā?
N-ṅ-a- p-r-u-ī- m-ḻ-y-m p-c-v-r-a-ā-
------------------------------------
Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā?
|
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā?
|
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. |
ஆ-்.ந--் ச-ற--- இ--த-ல-யன---ொழி கூட-ப--ு-ேன்.
ஆம-.ந-ன- ச-ற-த- இத-த-ல-யன- ம-ழ- க-ட ப-ச-வ-ன-.
ஆ-்-ந-ன- ச-ற-த- இ-்-ா-ி-ன- ம-ழ- க-ட ப-ச-வ-ன-.
---------------------------------------------
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
0
Ā--Nāṉ-ci---u---t--i-a----ḻi-k----------ṉ.
Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ.
Ā-.-ā- c-ṟ-t- i-t-l-y-ṉ m-ḻ- k-ṭ- p-c-v-ṉ-
------------------------------------------
Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ.
|
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ.
|
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. |
ந------ --க--ம- நன-றா- ப-ச-கிறீர்--்.
ந-ங-கள- ம-கவ-ம- நன-ற-க ப-ச-க-ற-ர-கள-.
ந-ங-க-் ம-க-ு-் ந-்-ா- ப-ச-க-ற-ர-க-்-
-------------------------------------
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
0
N--ka- m-kav-m ---ṟā-a p--u-i-ī-ka-.
Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ.
N-ṅ-a- m-k-v-m n-ṉ-ā-a p-c-k-ṟ-r-a-.
------------------------------------
Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ.
|
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ.
|
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. |
இந-- -ொ-ிக---எ--லாம--ஒ------ி-ியாக உ--ள-.
இந-த ம-ழ-கள- எல-ல-ம- ஒர- ம-த-ர-ய-க உள-ளன.
இ-்- ம-ழ-க-் எ-்-ா-் ஒ-ே ம-த-ர-ய-க உ-்-ன-
-----------------------------------------
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
0
I-ta-moḻi-aḷ -llā--o-ē-mā-i--yāka---ḷ-ṉa.
Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa.
I-t- m-ḻ-k-ḷ e-l-m o-ē m-t-r-y-k- u-ḷ-ṉ-.
-----------------------------------------
Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa.
|
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa.
|
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. |
எ--்க--இ-ை-நன-றா- --ரிக--த-.
எனக-க- இவ- நன-ற-க ப-ர-க-றத-.
எ-க-க- இ-ை ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
----------------------------
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
0
Eṉakk--i--- -aṉ-ā-a-puri--ṟatu.
Eṉakku ivai naṉṟāka purikiṟatu.
E-a-k- i-a- n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
-------------------------------
Eṉakku ivai naṉṟāka purikiṟatu.
|
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
Eṉakku ivai naṉṟāka purikiṟatu.
|
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. |
ஆனா-- -டிப----ம்-எ-ு---த-----ட--ம்.
ஆன-ல- பட-ப-பத-ம- எழ-த-வத-ம- கட-னம-.
ஆ-ா-் ப-ி-்-த-ம- எ-ு-ு-த-ம- க-ி-ம-.
-----------------------------------
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
0
Ā-āl p--ip---u- -----v-tu- -aṭi--m.
Āṉāl paṭippatum eḻutuvatum kaṭiṉam.
Ā-ā- p-ṭ-p-a-u- e-u-u-a-u- k-ṭ-ṉ-m-
-----------------------------------
Āṉāl paṭippatum eḻutuvatum kaṭiṉam.
|
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
Āṉāl paṭippatum eḻutuvatum kaṭiṉam.
|
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. |
ந--- ---ப---த- -ூ--நிற-ய--ப-ப--ள----டு----ன்
ந-ன- இப-ப-ழ-த- க-ட ந-ற-ய தப-ப-கள- வ-ட-க-ற-ன-
ந-ன- இ-்-ொ-ு-ு க-ட ந-ற-ய த-்-ு-ள- வ-ட-க-ற-ன-
--------------------------------------------
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
0
N-- -pp-------ūṭa niṟ-i----appuk-ḷ v-ṭu-i--ṉ
Nāṉ ippoḻutu kūṭa niṟaiya tappukaḷ viṭukiṟēṉ
N-ṉ i-p-ḻ-t- k-ṭ- n-ṟ-i-a t-p-u-a- v-ṭ-k-ṟ-ṉ
--------------------------------------------
Nāṉ ippoḻutu kūṭa niṟaiya tappukaḷ viṭukiṟēṉ
|
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
Nāṉ ippoḻutu kūṭa niṟaiya tappukaḷ viṭukiṟēṉ
|
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. |
த-வ-----்த----் -வறு-ளை-உட-ுக-கு--- திருத்--ங-க-்.
தயவ- ச-ய-த- என- தவற-கள- உடன-க-க-டன- த-ர-த-த-ங-கள-.
த-வ- ச-ய-த- எ-் த-ற-க-ை உ-ன-க-க-ட-் த-ர-த-த-ங-க-்-
--------------------------------------------------
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
0
t-y-v------- -ṉ-t-v-ṟ--a-a--uṭ-ṉ-k--ṭ---tiru-t-ṅ-a-.
tayavu ceytu eṉ tavaṟukaḷai uṭaṉukkuṭaṉ tiruttuṅkaḷ.
t-y-v- c-y-u e- t-v-ṟ-k-ḷ-i u-a-u-k-ṭ-ṉ t-r-t-u-k-ḷ-
----------------------------------------------------
tayavu ceytu eṉ tavaṟukaḷai uṭaṉukkuṭaṉ tiruttuṅkaḷ.
|
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
tayavu ceytu eṉ tavaṟukaḷai uṭaṉukkuṭaṉ tiruttuṅkaḷ.
|
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. |
உங---் --்--ிப்-ு ம-------ந----- உள----.
உங-கள- உச-சர-ப-ப- ம-கவ-ம- நன-ற-க உள-ளத-.
உ-்-ள- உ-்-ர-ப-ப- ம-க-ு-் ந-்-ா- உ-்-த-.
----------------------------------------
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
0
U-kaḷ-uc-aripp- mik--u----ṉ--------atu.
Uṅkaḷ uccarippu mikavum naṉṟāka uḷḷatu.
U-k-ḷ u-c-r-p-u m-k-v-m n-ṉ-ā-a u-ḷ-t-.
---------------------------------------
Uṅkaḷ uccarippu mikavum naṉṟāka uḷḷatu.
|
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
Uṅkaḷ uccarippu mikavum naṉṟāka uḷḷatu.
|
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. |
உங--ள-க்கு -ொஞ--ம் ஆ-்---்-் இ--க-கிற--.
உங-கள-க-க- க-ஞ-சம- ஆக-ஸ-ன-ட- இர-க-க-றத-.
உ-்-ள-க-க- க-ஞ-ச-் ஆ-்-ெ-்-் இ-ு-்-ி-த-.
----------------------------------------
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
0
U---ḷ------oñ----āk-eṉ- iru-ki-a--.
Uṅkaḷukku koñcam ākseṉṭ irukkiṟatu.
U-k-ḷ-k-u k-ñ-a- ā-s-ṉ- i-u-k-ṟ-t-.
-----------------------------------
Uṅkaḷukku koñcam ākseṉṭ irukkiṟatu.
|
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
Uṅkaḷukku koñcam ākseṉṭ irukkiṟatu.
|
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. |
நீங்க-்-எ--த--ாட-ட--- எ-்-ு-தெ-ிந-த---ிட--ி-த-.
ந-ங-கள- எந-த ந-ட-டவர- என-ற- த-ர-ந-த- வ-ட-க-றத-.
ந-ங-க-் எ-்- ந-ட-ட-ர- எ-்-ு த-ர-ந-த- வ-ட-க-ற-ு-
-----------------------------------------------
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
0
N-ṅ-a---n-a nā-ṭ-----eṉ-- --rin-- ---uki-at-.
Nīṅkaḷ enta nāṭṭavar eṉṟu terintu viṭukiṟatu.
N-ṅ-a- e-t- n-ṭ-a-a- e-ṟ- t-r-n-u v-ṭ-k-ṟ-t-.
---------------------------------------------
Nīṅkaḷ enta nāṭṭavar eṉṟu terintu viṭukiṟatu.
|
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
Nīṅkaḷ enta nāṭṭavar eṉṟu terintu viṭukiṟatu.
|
તમારી માતૃભાષા શું છે? |
உ-்கள-ட-- -ாய்ம--ி ---?
உங-கள-ட-ய த-ய-ம-ழ- எத-?
உ-்-ள-ட-ய த-ய-ம-ழ- எ-ு-
-----------------------
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
0
Uṅka-u---y- tāymoḻ---t-?
Uṅkaḷuṭaiya tāymoḻi etu?
U-k-ḷ-ṭ-i-a t-y-o-i e-u-
------------------------
Uṅkaḷuṭaiya tāymoḻi etu?
|
તમારી માતૃભાષા શું છે?
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
Uṅkaḷuṭaiya tāymoḻi etu?
|
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? |
ந-ங-க---ஏது-- மொழிபயிற------ப-பிற----------ற------?
ந-ங-கள- ஏத-ம- ம-ழ-பய-ற-ச-வக-ப-ப-ற-க- ச-ல-க-ற-ர-கள-?
ந-ங-க-் ஏ-ு-் ம-ழ-ப-ி-்-ி-க-ப-ப-ற-க- ச-ல-க-ற-ர-க-ா-
---------------------------------------------------
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
0
Nī---ḷ --um moḻipa--ṟ-i-ak--piṟ-- celk--ī----ā?
Nīṅkaḷ ētum moḻipayiṟcivakuppiṟku celkiṟīrkaḷā?
N-ṅ-a- ē-u- m-ḻ-p-y-ṟ-i-a-u-p-ṟ-u c-l-i-ī-k-ḷ-?
-----------------------------------------------
Nīṅkaḷ ētum moḻipayiṟcivakuppiṟku celkiṟīrkaḷā?
|
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
Nīṅkaḷ ētum moḻipayiṟcivakuppiṟku celkiṟīrkaḷā?
|
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? |
நீ-்கள்----- ப--்-கம- உபயோக-க--ி-ீர-கள-?
ந-ங-கள- எந-த ப-த-தகம- உபய-க-க-க-ற-ர-கள-?
ந-ங-க-் எ-்- ப-த-த-ம- உ-ய-க-க-க-ற-ர-க-்-
----------------------------------------
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
0
Nīṅka- ---- -----k-m---a--k-kkiṟ-r-a-?
Nīṅkaḷ enta puttakam upayōkikkiṟīrkaḷ?
N-ṅ-a- e-t- p-t-a-a- u-a-ō-i-k-ṟ-r-a-?
--------------------------------------
Nīṅkaḷ enta puttakam upayōkikkiṟīrkaḷ?
|
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
Nīṅkaḷ enta puttakam upayōkikkiṟīrkaḷ?
|
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. |
என-்க--இப்----து-அத-் பெ-ர- --ப--்-இல்--.
எனக-க- இப-ப-ழ-த- அதன- ப-யர- ஞ-பகம- இல-ல-.
எ-க-க- இ-்-ொ-ு-ு அ-ன- ப-ய-் ஞ-ப-ம- இ-்-ை-
-----------------------------------------
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
0
Eṉakk- ip-o-u-u---a--p-ya----pa-a----l--.
Eṉakku ippoḻutu ataṉ peyar ñāpakam illai.
E-a-k- i-p-ḻ-t- a-a- p-y-r ñ-p-k-m i-l-i-
-----------------------------------------
Eṉakku ippoḻutu ataṉ peyar ñāpakam illai.
|
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
Eṉakku ippoḻutu ataṉ peyar ñāpakam illai.
|
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. |
அத-் பெ-ர--எனக்-- ---- ---ம- ஞ-பகம- வ-வ-ல்-ை.
அதன- ப-யர- எனக-க- இந-த சமயம- ஞ-பகம- வரவ-ல-ல-.
அ-ன- ப-ய-் எ-க-க- இ-்- ச-ய-் ஞ-ப-ம- வ-வ-ல-ல-.
---------------------------------------------
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
0
A--ṉ --y-r------u--n---cam-yam ñ-pakam--aravil---.
Ataṉ peyar eṉakku inta camayam ñāpakam varavillai.
A-a- p-y-r e-a-k- i-t- c-m-y-m ñ-p-k-m v-r-v-l-a-.
--------------------------------------------------
Ataṉ peyar eṉakku inta camayam ñāpakam varavillai.
|
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
Ataṉ peyar eṉakku inta camayam ñāpakam varavillai.
|
હું એ ભૂલી ગયો. |
எ--்கு ம--்து-விட-டத-.
எனக-க- மறந-த- வ-ட-டத-.
எ-க-க- ம-ந-த- வ-ட-ட-ு-
----------------------
எனக்கு மறந்து விட்டது.
0
Eṉa--- ---an---viṭ-atu.
Eṉakku maṟantu viṭṭatu.
E-a-k- m-ṟ-n-u v-ṭ-a-u-
-----------------------
Eṉakku maṟantu viṭṭatu.
|
હું એ ભૂલી ગયો.
எனக்கு மறந்து விட்டது.
Eṉakku maṟantu viṭṭatu.
|