| તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? |
ს-- --წ---ეთ-ე---ნუ-ი?
ს__ ი_______ ე________
ს-დ ი-წ-ვ-ე- ე-პ-ნ-რ-?
----------------------
სად ისწავლეთ ესპანური?
0
sa- is---a---t esp'anu-i?
s__ i_________ e_________
s-d i-t-'-v-e- e-p-a-u-i-
-------------------------
sad ists'avlet esp'anuri?
|
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
სად ისწავლეთ ესპანური?
sad ists'avlet esp'anuri?
|
| શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? |
პ-რ-უგ---ურ---იც--?
პ____________ ი____
პ-რ-უ-ა-ი-რ-ც ი-ი-?
-------------------
პორტუგალიურიც იცით?
0
p'----u--l--ri-s i---t?
p_______________ i_____
p-o-t-u-a-i-r-t- i-s-t-
-----------------------
p'ort'ugaliurits itsit?
|
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
პორტუგალიურიც იცით?
p'ort'ugaliurits itsit?
|
| હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. |
დი-ხ---ა----ა-ი---იუ--ა- ვფლო-.
დ____ დ_ ც___ ი_________ ვ_____
დ-ა-, დ- ც-ტ- ი-ა-ი-რ-ა- ვ-ლ-ბ-
-------------------------------
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
0
diakh, ---t---'- -t'-l-u---t--v-lo-.
d_____ d_ t_____ i___________ v_____
d-a-h- d- t-o-'- i-'-l-u-s-t- v-l-b-
------------------------------------
diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
|
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
|
| મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. |
მე--ფ-ქ---, თ--ენ -ალი-ნ ----ად-ლა-ა--კ-ბ-.
მ_ ვ_______ თ____ ძ_____ კ_____ ლ__________
მ- ვ-ი-რ-ბ- თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- ლ-პ-რ-კ-ბ-.
-------------------------------------------
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
0
m- -p-krob, tkve--d----a--k-ar-ad l---ar-k-o-t.
m_ v_______ t____ d______ k______ l____________
m- v-i-r-b- t-v-n d-a-i-n k-a-g-d l-p-a-a-'-b-.
-----------------------------------------------
me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
|
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
|
| ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. |
ეს ე-ე-- --კ---დ ---ვ- --თმ-ნე--.
ე_ ე____ ს______ ჰ____ ე_________
ე- ე-ე-ი ს-კ-ა-დ ჰ-ა-ს ე-თ-ა-ე-ს-
---------------------------------
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
0
e- --ebi-sak--a-d h--v---rtma-ets.
e_ e____ s_______ h____ e_________
e- e-e-i s-k-m-o- h-a-s e-t-a-e-s-
----------------------------------
es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
|
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
|
| હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. |
ი-ინ- მ- -არგ-- -ე--ის.
ი____ მ_ კ_____ მ______
ი-ი-ი მ- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
-----------------------
ისინი მე კარგად მესმის.
0
isi-i me k'---a----s-is.
i____ m_ k______ m______
i-i-i m- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------
isini me k'argad mesmis.
|
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
ისინი მე კარგად მესმის.
isini me k'argad mesmis.
|
| પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. |
მ-გ--მ-ლ-პარ-კი-და ---ა--ნ-ლ-ა.
მ_____ ლ_______ დ_ წ___ ძ______
მ-გ-ა- ლ-პ-რ-კ- დ- წ-რ- ძ-ე-ი-.
-------------------------------
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
0
m--r-m la-'arak'i--- --'--a-d---l-a.
m_____ l_________ d_ t_____ d_______
m-g-a- l-p-a-a-'- d- t-'-r- d-n-l-a-
------------------------------------
magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
|
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
|
| હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. |
მე-ჯ-რ--იდე--ბე----ე--ო-ა---უშ-ე-.
მ_ ჯ__ კ____ ბ___ შ_______ ვ______
მ- ჯ-რ კ-დ-ვ ბ-ვ- შ-ც-ო-ა- ვ-შ-ე-.
----------------------------------
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
0
m- --r k'i-ev----- --e-s-om-s-v-shv--.
m_ j__ k_____ b___ s_________ v_______
m- j-r k-i-e- b-v- s-e-s-o-a- v-s-v-b-
--------------------------------------
me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
|
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
|
| કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. |
თ--შ--ძლ-ბა--ყოვ-ლთ--ს --მი-წო-ეთ.
თ_ შ________ ყ________ შ__________
თ- შ-ი-ლ-ბ-, ყ-ვ-ლ-ვ-ს შ-მ-ს-ო-ე-.
----------------------------------
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
0
t--s-e-dz-eba,---vel-vis-s-e--s---o--t.
t_ s__________ q________ s_____________
t- s-e-d-l-b-, q-v-l-v-s s-e-i-t-'-r-t-
---------------------------------------
tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
|
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
|
| તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. |
თ-ვ-ნ ძა--ან -არგი -ა-ოთ-მ- ---ვ-.
თ____ ძ_____ კ____ გ_______ გ_____
თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ი გ-მ-თ-მ- გ-ქ-თ-
----------------------------------
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
0
t-v-- --alian--'ar-- -a----------vt.
t____ d______ k_____ g_______ g_____
t-v-n d-a-i-n k-a-g- g-m-t-m- g-k-t-
------------------------------------
tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
|
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
|
| તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. |
თქ-ენ-ცოტა აქ--ნტ-------.
თ____ ც___ ა______ გ_____
თ-ვ-ნ ც-ტ- ა-ც-ნ-ი გ-ქ-თ-
-------------------------
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
0
t--en ---t'- ----ent'---a---.
t____ t_____ a________ g_____
t-v-n t-o-'- a-t-e-t-i g-k-t-
-----------------------------
tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
|
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
|
| તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. |
ნათელია,---დ-უ----ხა--.
ნ_______ ს_______ ხ____
ნ-თ-ლ-ა- ს-დ-უ-ი- ხ-რ-.
-----------------------
ნათელია, სადაურიც ხართ.
0
natel--,----au---s kha-t.
n_______ s________ k_____
n-t-l-a- s-d-u-i-s k-a-t-
-------------------------
natelia, sadaurits khart.
|
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
ნათელია, სადაურიც ხართ.
natelia, sadaurits khart.
|
| તમારી માતૃભાષા શું છે? |
რ-მ--ი--თქვე-ი მ-ო-ლი--- ენ-?
რ______ თ_____ მ________ ე___
რ-მ-ლ-ა თ-ვ-ნ- მ-ო-ლ-უ-ი ე-ა-
-----------------------------
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
0
r-me----t-ve-i m-ho-li----e--?
r______ t_____ m_________ e___
r-m-l-a t-v-n- m-h-b-i-r- e-a-
------------------------------
romelia tkveni mshobliuri ena?
|
તમારી માતૃભાષા શું છે?
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
romelia tkveni mshobliuri ena?
|
| શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? |
ენის---რსზ- დ-დ--არ-?
ე___ კ_____ დ________
ე-ი- კ-რ-ზ- დ-დ-ხ-რ-?
---------------------
ენის კურსზე დადიხართ?
0
e-is --ur-ze-d--ikh-rt?
e___ k______ d_________
e-i- k-u-s-e d-d-k-a-t-
-----------------------
enis k'ursze dadikhart?
|
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
ენის კურსზე დადიხართ?
enis k'ursze dadikhart?
|
| તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? |
რო------ა-ე-მ--ვ---ლ--ი--ა-გ-ბლო--?
რ_____ ს_______________ ს__________
რ-მ-ლ- ს-ხ-ლ-ძ-ვ-ნ-ლ-თ- ს-რ-ე-ლ-ბ-?
-----------------------------------
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
0
r-me------h-l-d-gh---el-ti-sarg--lobt?
r_____ s__________________ s__________
r-m-l- s-k-e-m-z-h-a-e-o-i s-r-e-l-b-?
--------------------------------------
romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt?
|
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt?
|
| મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. |
ა--ა--რ -ა-სოვ- რ- ჰქვი-.
ა___ ა_ მ______ რ_ ჰ_____
ა-ლ- ა- მ-ხ-ო-ს რ- ჰ-ვ-ა-
-------------------------
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
0
a-h-a--r ----so-- r- hkv--.
a____ a_ m_______ r_ h_____
a-h-a a- m-k-s-v- r- h-v-a-
---------------------------
akhla ar makhsovs ra hkvia.
|
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
akhla ar makhsovs ra hkvia.
|
| હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. |
ს-თ-უ---არ --ხსენ--ბა.
ს______ ა_ მ__________
ს-თ-უ-ი ა- მ-ხ-ე-დ-ბ-.
----------------------
სათაური არ მახსენდება.
0
s--a-r---r----hs-nd--a.
s______ a_ m___________
s-t-u-i a- m-k-s-n-e-a-
-----------------------
satauri ar makhsendeba.
|
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
სათაური არ მახსენდება.
satauri ar makhsendeba.
|
| હું એ ભૂલી ગયો. |
დ----ი-ყ--.
დ__________
დ-მ-ვ-წ-დ-.
-----------
დამავიწყდა.
0
da-----s--da.
d____________
d-m-v-t-'-d-.
-------------
damavits'qda.
|
હું એ ભૂલી ગયો.
დამავიწყდა.
damavits'qda.
|