‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   pa ਚਿੜੀਆਘਰ ਵਿੱਚ

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [ਤਰਤਾਲੀ]

43 [Taratālī]

ਚਿੜੀਆਘਰ ਵਿੱਚ

ciṛī'āghara vica

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פונג’אבית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ ਚਿੜੀਆਘਰ ਉੱਥੇ ਹੈ। ਚਿੜੀਆਘਰ ਉੱਥੇ ਹੈ। 1
c--ī'āg-ara---hē-ha-. ciṛī'āghara uthē hai.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ ਜਿਰਾਫ ਉੱਥੇ ਹੈ। ਜਿਰਾਫ ਉੱਥੇ ਹੈ। 1
Jir---a --h- hai. Jirāpha uthē hai.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ ਭਾਲੂ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਭਾਲੂ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
Bhā----i-h- h-i? Bhālū kithē hai?
‫היכן הפילים?‬ ਹਾਥੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਹਾਥੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
H-t-ī k-thē-ha-? Hāthī kithē hai?
‫היכן הנחשים?‬ ਸੱਪ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਸੱਪ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
Sa-a --t-ē--ai? Sapa kithē hai?
‫היכן האריות?‬ ਸ਼ੇਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਸ਼ੇਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
Ś----kith- ha-? Śēra kithē hai?
‫יש לי מצלמה.‬ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕੈਮਰਾ ਹੈ। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕੈਮਰਾ ਹੈ। 1
Mēr- -ōl----a--aim-r- h--. Mērē kōla ika kaimarā hai.
‫יש לי גם מסרטה.‬ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸਿਨੇ – ਕੈਮਰਾ ਵੀ ਹੈ। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸਿਨੇ – ਕੈਮਰਾ ਵੀ ਹੈ। 1
M--- -ōla ik- sinē ----i-arā vī-ha-. Mērē kōla ika sinē – kaimarā vī hai.
‫היכן הסוללה?‬ ਬੈਟਰੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਬੈਟਰੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
Ba--arī-ki--ē--ai? Baiṭarī kithē hai?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ ਪੇੰਗੁਈਨ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? ਪੇੰਗੁਈਨ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 1
Bai-arī k-th-----? Baiṭarī kithē hai?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ ਕੰਗਾਰੂ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? ਕੰਗਾਰੂ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 1
Ka-ār--k--hē-h-i? Kagārū kithē hai?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ ਗੈਂਡੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? ਗੈਂਡੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 1
G--ṇḍē--i----han-? Gaiṇḍē kithē hana?
‫היכן השירותים?‬ ਪਖਾਨਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਪਖਾਨਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
Pakh--ā k-th- h--? Pakhānā kithē hai?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਕੈਫੇ ਹੈ। ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਕੈਫੇ ਹੈ। 1
Ut-- ika-k-ip---h-i. Uthē ika kaiphē hai.
‫שם יש מסעדה.‬ ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਹੈ। ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਹੈ। 1
U-h- i-a rai-a-ō-ai--a--ai. Uthē ika raisaṭōraiṇṭa hai.
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ ਊਂਠ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਊਂਠ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
Ū-ṭ-a-ki--ē--a-? Ūṇṭha kithē hai?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ ਗੁਰਿੱਲਾ ਅਤੇ ਜ਼ੈਬਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਗੁਰਿੱਲਾ ਅਤੇ ਜ਼ੈਬਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
Guri-ā a-----i--r- k-th--hai? Gurilā atē zaibarā kithē hai?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ ਬਘਿਆੜ ਅਤੇ ਮਗਰਮੱਛ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਬਘਿਆੜ ਅਤੇ ਮਗਰਮੱਛ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
B--h---ṛ- --ē ----r----h- ki-hē ha-? Baghi'āṛa atē magaramacha kithē hai?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬