‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   ko 동물원에서

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [마흔셋]

43 [maheunses]

동물원에서

[dongmul-won-eseo]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ 동물원이 저기 있어요. 동물원이 저기 있어요. 1
d---m----o--i --og--i---eoy-. dongmul-won-i jeogi iss-eoyo.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ 기린이 저기 있어요. 기린이 저기 있어요. 1
g---n-i---o-i-------yo. gilin-i jeogi iss-eoyo.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ 곰은 어디 있어요? 곰은 어디 있어요? 1
g-m-eu- eodi i----o--? gom-eun eodi iss-eoyo?
‫היכן הפילים?‬ 코끼리는 어디 있어요? 코끼리는 어디 있어요? 1
k--k-l-n--n ---i --s----o? kokkilineun eodi iss-eoyo?
‫היכן הנחשים?‬ 뱀은 어디 있어요? 뱀은 어디 있어요? 1
baem---- --d---ss-e--o? baem-eun eodi iss-eoyo?
‫היכן האריות?‬ 사자는 어디 있어요? 사자는 어디 있어요? 1
s-j-n-u- -o-i-iss-eo--? sajaneun eodi iss-eoyo?
‫יש לי מצלמה.‬ 저한테 사진기가 있어요. 저한테 사진기가 있어요. 1
j---a-te s-----iga--s---o--. jeohante sajingiga iss-eoyo.
‫יש לי גם מסרטה.‬ 비디오 카메라도 있어요. 비디오 카메라도 있어요. 1
bidi- -----a-o-iss--oy-. bidio kamelado iss-eoyo.
‫היכן הסוללה?‬ 건전지가 어디 있어요? 건전지가 어디 있어요? 1
g---jeo-j-ga------i---eo-o? geonjeonjiga eodi iss-eoyo?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ 펭귄은 어디 있어요? 펭귄은 어디 있어요? 1
pe-g-g-in--u- -o-- ----e-yo? peng-gwin-eun eodi iss-eoyo?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ 캥거루는 어디 있어요? 캥거루는 어디 있어요? 1
ka-------l-ne-n e-d- is--eo--? kaeng-geoluneun eodi iss-eoyo?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ 코뿔소는 어디 있어요? 코뿔소는 어디 있어요? 1
ko-p-ls-neu----di ----e--o? koppulsoneun eodi iss-eoyo?
‫היכן השירותים?‬ 화장실은 어디 있어요? 화장실은 어디 있어요? 1
h-a--n-----eu- eod--i-s-e-y-? hwajangsil-eun eodi iss-eoyo?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ 카페가 저기 있어요. 카페가 저기 있어요. 1
ka-ega j--gi------o-o. kapega jeogi iss-eoyo.
‫שם יש מסעדה.‬ 식당이 있어요. 식당이 있어요. 1
si-dang-i ----eoy-. sigdang-i iss-eoyo.
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ 낙타는 어디 있어요? 낙타는 어디 있어요? 1
n-------n eod- i----o--? nagtaneun eodi iss-eoyo?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ 고릴라하고 얼룩말은 어디 있어요? 고릴라하고 얼룩말은 어디 있어요? 1
g--ill-h--o -----gmal--un ---i-i-s-e--o? golillahago eollugmal-eun eodi iss-eoyo?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ 호랑이하고 악어는 어디 있어요? 호랑이하고 악어는 어디 있어요? 1
hola-g---ag--a-----e-n-eodi---s--oy-? holang-ihago ag-eoneun eodi iss-eoyo?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬