‫שיחון‬

he ‫בבנק‬   »   pa ਬੈਂਕ ਵਿੱਚ

‫60 [שישים]‬

‫בבנק‬

‫בבנק‬

60 [ਸੱਠ]

60 [Saṭha]

ਬੈਂਕ ਵਿੱਚ

baiṅka vica

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פונג’אבית נגן יותר
‫אני רוצה לפתוח חשבון.‬ ਮੈਂ ਇੱਕ ਖਾਤਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਇੱਕ ਖਾਤਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 1
maiṁ i-- -hā-ā -hō-'---- c-h-d---cā--d--h--. maiṁ ika khātā khōl'haṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
‫זה הדרכון שלי.‬ ਇਹ ਮੇਰਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਹੈ। ਇਹ ਮੇਰਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਹੈ। 1
Ih- -ērā -ā--p---ṭa ---. Iha mērā pāsapōraṭa hai.
‫וזו הכתובת שלי.‬ ਅਤੇ ਇਹ ਮੇਰਾ ਪਤਾ ਹੈ। ਅਤੇ ਇਹ ਮੇਰਾ ਪਤਾ ਹੈ। 1
A-ē---a mērā--at-----. Atē iha mērā patā hai.
‫אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.‬ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਖਾਤੇ ਵਿੱਚ ਪੈਸੇ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਵਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਖਾਤੇ ਵਿੱਚ ਪੈਸੇ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਵਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 1
M-i- --a----hā-- v-ca -a--ē -a-h-ṁ k-ra---u-ā -āhud-/ ---udī---ṁ. Maiṁ āpaṇē khātē vica paisē jamhāṁ karavā'uṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
‫אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.‬ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਖਾਤੇ ਵਿੱਚੋਂ ਪੈਸੇ ਕਢਵਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਖਾਤੇ ਵਿੱਚੋਂ ਪੈਸੇ ਕਢਵਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 1
Maiṁ-ā-a----h-t- v--ōṁ---i-- k----v--u-- -āhu-ā/-c---dī -āṁ. Maiṁ āpaṇē khātē vicōṁ paisē kaḍhavā'uṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
‫אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.‬ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 1
M-iṁ -p--ē--h----d---ēravā l-iṇā---h--ā/-cāh-d- h--. Maiṁ āpaṇē khātē dā vēravā laiṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
‫אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.‬ ਮੈਂ ਯਾਤਰੀ ਚੈੱਕ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਯਾਤਰੀ ਚੈੱਕ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 1
M--ṁ--āt-rī-c--k---ai---c-hud-/ -ā-ud- hā-. Maiṁ yātarī caika laiṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
‫מה גובה העמלה?‬ ਸ਼ੁਲਕ ਕਿੰਨਾ ਹੈ? ਸ਼ੁਲਕ ਕਿੰਨਾ ਹੈ? 1
Ś-la-- -inā-hai? Śulaka kinā hai?
‫היכן עלי לחתום?‬ ਮੈਂ ਹਸਤਾਖਰ ਕਿੱਥੇ ਕਰਨੇ ਹਨ? ਮੈਂ ਹਸਤਾਖਰ ਕਿੱਥੇ ਕਰਨੇ ਹਨ? 1
Mai--h-sa-ā--a-a----h- k--an- --na? Maiṁ hasatākhara kithē karanē hana?
‫אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.‬ ਮੈਂ ਜਰਮਨੀ ਤੋਂ ਪੈਸਿਆਂ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਜਰਮਨੀ ਤੋਂ ਪੈਸਿਆਂ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। 1
Ma-- -aram--ī -ōṁ-pais---ṁ d- -ḍī-- k--a--i-- ---. Maiṁ jaramanī tōṁ paisi'āṁ dī uḍīka kara rihā hāṁ.
‫זה מספר חשבון הבנק שלי.‬ ਇਹ ਮੇਰਾ ਖਾਤਾ – ਨੰਬਰ ਹੈ। ਇਹ ਮੇਰਾ ਖਾਤਾ – ਨੰਬਰ ਹੈ। 1
Ih---ē-ā -h--- - naba-- -a-. Iha mērā khātā – nabara hai.
‫האם הכסף הגיע?‬ ਕੀ ਪੈਸੇ ਆਏ ਹਨ? ਕੀ ਪੈਸੇ ਆਏ ਹਨ? 1
K----i-ē -'ē-ha-a? Kī paisē ā'ē hana?
‫אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.‬ ਮੈਂ ਇਹ ਰਕਮ ਬਦਲਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਇਹ ਰਕਮ ਬਦਲਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 1
Mai--ih- --kama--ada-ā--ṇī--ā-u--/--ā--dī h--. Maiṁ iha rakama badalā'uṇī cāhudā/ cāhudī hāṁ.
‫אני זקוק / ה לדולרים.‬ ਮੈਨੂੰ ਅਮਰੀਕੀ ਡਾਲਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਮੈਨੂੰ ਅਮਰੀਕੀ ਡਾਲਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। 1
Ma-n- --------ḍ-l-ra cāh-------a. Mainū amarīkī ḍālara cāhīdē hana.
‫תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.‬ ਮੈਨੂੰ ਟੁੱਟੇ ਪੈਸੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਮੈਨੂੰ ਟੁੱਟੇ ਪੈਸੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। 1
Ma--ū-ṭuṭ--pa----c----- ---a. Mainū ṭuṭē paisē cāhīdē hana.
‫יש כאן כספומט?‬ ਕੀ ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਏਟੀਐੱਮ ਹੈ? ਕੀ ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਏਟੀਐੱਮ ਹੈ? 1
K--i-hē --'-----'aim- --i? Kī ithē kō'ī ēṭī'aima hai?
‫כמה כסף אפשר למשוך?‬ ਖਾਤੇ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿੰਨੇ ਪੈਸੇ ਕੱਢੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ? ਖਾਤੇ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿੰਨੇ ਪੈਸੇ ਕੱਢੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ? 1
Kh-------ōṁ-k--- -aisē k--hē--ā-s-kadē-----? Khātē vicōṁ kinē paisē kaḍhē jā sakadē hana?
‫באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?‬ ਕਿਹੜੇ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ? ਕਿਹੜੇ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ? 1
K-h-----r-iḍ--a-kā-aḍa--s-tē--l--k--ē-j- s--a-ē -ana? Kihaṛē kraiḍiṭa kāraḍa isatēmāla kītē jā sakadē hana?

‫האם יש דקדוק אוניברסלי?‬

‫כשאנחנו לומדים שפה, אז אנחנו לומדים גם את הדקדוק שלה.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית אצל ילדים כשהם לומדים את שפת האם שלהם.‬ ‫הם לא שמים לב שמוחם לומד חוקים שונים.‬ ‫ובכל זאת הם לומדים את שפת האם שלהם בצורה נכונה כבר מההתחלה.‬ ‫בגלל שיש הרבה שפות, יש גם הרבה דקדוקים.‬ ‫אבל האם יש גם דקדוק אוניברסלי?‬ ‫השאלה הזו מעסיקה את המדע כבר שנים.‬ ‫ומחקרים חדשים הצליחו לספק לה תשובה.‬ ‫חוקרי מוח עשו תגלית מעניינת.‬ ‫הם נתנו לנבדקים ללמוד חוקי דקדוק.‬ ‫הנבדקים היו תלמידי בתי ספר לשפות.‬ ‫הם למדו איטלקית או יפנית.‬ ‫כמחצית מחוקי הדקדוק היו בדויים.‬ ‫אך הנבדקים לא ידעו את זה.‬ ‫לאחר הלמידה הוצגו לתלמידים כמה משפטים.‬ ‫והם היו צריכים להחליט אם המשפטים נכונים.‬ ‫החוקרים ניתחו את פעולת מוחם בזמן שהם עבדו על המשפטים.‬ ‫זאת אומרת שהחוקרים מדדו את פעולת המוח.‬ ‫וכך הם יכלו לבדוק איך המוח הגיב למשפטים השונים.‬ ‫ונראה כאילו שמוחנו מזהה דקדוק!‬ ‫ישנם מספר אזורים הפעילים במוח בזמן עיבוד השפה.‬ ‫להם שייך אזור ברוקה.‬ ‫הוא נמצא במוח הגדול השמאלי.‬ ‫האזור היה מאוד פעיל כשהתלמידים ניתחו את החוקים האמיתיים.‬ ‫אך הפעילות פחתה כשהם חשבו על החוקים הבדויים.‬ ‫אז יכול להיות שיש לכל צורות הדקדוק את אותו הבסיס.‬ ‫ושיש להם עקרונות משותפים.‬ ‫ויכול להיות שהעקרונות האלה טבועים בתוכנו...‬