‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   ar ‫فى حديقة الحيوان‬

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

‫43 [ثلاثة وأربعون]‬

43 [thlathat wa\'arbaeuna]

‫فى حديقة الحيوان‬

[faa hadiqat alhaywan]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ ‫حديقة الحيوانات هناك.‬ ‫حديقة الحيوانات هناك.‬ 1
hd-q---alhayaw---t---n-k. hdiqat alhayawanat hunak.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ ‫هناك الزرافات.‬ ‫هناك الزرافات.‬ 1
hna----z-rafata. hnak alzarafata.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ ‫أين هي الدببة.‬ ‫أين هي الدببة.‬ 1
a-n -- a--ab-a-a. ayn hi aldabbata.
‫היכן הפילים?‬ ‫أين الفيلة؟‬ ‫أين الفيلة؟‬ 1
a----lfyl? ayn alfyl?
‫היכן הנחשים?‬ ‫أين الأفاعي ؟‬ ‫أين الأفاعي ؟‬ 1
a-- al-a---i-? ayn al'afaei ?
‫היכן האריות?‬ ‫أين الأسود؟‬ ‫أين الأسود؟‬ 1
ayn a-'a--d? ayn al'asud?
‫יש לי מצלמה.‬ ‫لدي آلة تصوير.‬ ‫لدي آلة تصوير.‬ 1
ldi-a--t t-swi-. ldi alat taswir.
‫יש לי גם מסרטה.‬ ‫ولدي ايضأ آلة تصوير أفلام.‬ ‫ولدي ايضأ آلة تصوير أفلام.‬ 1
w-a-- ai---alat---swir---fla-a. wladi aida alat taswir 'aflama.
‫היכן הסוללה?‬ ‫أين أجد بطارية؟‬ ‫أين أجد بطارية؟‬ 1
'--- '--id --t-r-at? 'ayn 'ajid bitariat?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ ‫أين هي البطاريق؟‬ ‫أين هي البطاريق؟‬ 1
a-n-h- -l----r-q? ayn hi albatariq?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ ‫أين هو الكنغر؟‬ ‫أين هو الكنغر؟‬ 1
a-n -- ----ngh-r? ayn hu alkanghar?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ ‫أين هي وحيدات القرن؟‬ ‫أين هي وحيدات القرن؟‬ 1
ayn-hi -a-a-d-t -lqarn-? ayn hi wahaydat alqarna?
‫היכן השירותים?‬ ‫أين هو المرحاض؟‬ ‫أين هو المرحاض؟‬ 1
'ayn-hu -lm-r-ad? 'ayn hu almarhad?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ ‫هناك مقهى.‬ ‫هناك مقهى.‬ 1
hn-k--aq-aa. hnak maqhaa.
‫שם יש מסעדה.‬ ‫هناك مطعم.‬ ‫هناك مطعم.‬ 1
h-a---ut----. hnak muteama.
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ ‫أين هي الجمال؟‬ ‫أين هي الجمال؟‬ 1
ayn--- -l------? ayn hi aljamala?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ ‫أين هي الغوريلا والحمار الوحشي؟‬ ‫أين هي الغوريلا والحمار الوحشي؟‬ 1
a-n -i algh-r-l- w---a--- alwa-a--ay? ayn hi alghurila walhamar alwahashay?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ ‫أين هي النمور والتماسيح؟‬ ‫أين هي النمور والتماسيح؟‬ 1
ayn-hi---n--ur -a--am-si-? ayn hi alnumur waltamasih?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬