‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   vi Ở sở thú

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [Bốn mươi ba]

Ở sở thú

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית וייטנאמית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ Sở thú ở kia. Sở thú ở kia. 1
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ Con hươu cao cổ ở kia. Con hươu cao cổ ở kia. 1
‫היכן נמצאים הדובים?‬ Những con gấu ở đâu? Những con gấu ở đâu? 1
‫היכן הפילים?‬ Nhũng con voi ở đâu? Nhũng con voi ở đâu? 1
‫היכן הנחשים?‬ Những con rắn ở đâu? Những con rắn ở đâu? 1
‫היכן האריות?‬ Những con sư tử ở đâu? Những con sư tử ở đâu? 1
‫יש לי מצלמה.‬ Tôi có một máy chụp ảnh. Tôi có một máy chụp ảnh. 1
‫יש לי גם מסרטה.‬ Tôi cũng có một máy quay phim. Tôi cũng có một máy quay phim. 1
‫היכן הסוללה?‬ Pin ở đâu? Pin ở đâu? 1
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ Ở đâu có chim cánh cụt? Ở đâu có chim cánh cụt? 1
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ Ở đâu có con chuột túi? Ở đâu có con chuột túi? 1
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ Ở đâu có con tê giác? Ở đâu có con tê giác? 1
‫היכן השירותים?‬ Nhà vệ sinh ở đâu vậy? Nhà vệ sinh ở đâu vậy? 1
‫שם נמצא בית הקפה.‬ Ở kia có một quán cà phê. Ở kia có một quán cà phê. 1
‫שם יש מסעדה.‬ Ở kia có một quán ăn. Ở kia có một quán ăn. 1
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ Nhũng con lạc đà ở đâu? Nhũng con lạc đà ở đâu? 1
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ Nhũng con đười ươi và nhũng con ngựa vằn ở đâu? Nhũng con đười ươi và nhũng con ngựa vằn ở đâu? 1
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ Nhũng con hổ và nhũng con cá sấu ở đâu? Nhũng con hổ và nhũng con cá sấu ở đâu? 1

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬