‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   ky At the zoo

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [кырк үч]

43 [kırk üç]

At the zoo

[Zooparkta]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ Зоопарк тигил жерде. Зоопарк тигил жерде. 1
Z-op-----i----j-r--. Zoopark tigil jerde.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ Тигинде жирафтар бар. Тигинде жирафтар бар. 1
Ti-inde -ir-f-ar -a-. Tiginde jiraftar bar.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ Аюулар кайда? Аюулар кайда? 1
Ay-ul-----yda? Ayuular kayda?
‫היכן הפילים?‬ Пилдер кайда? Пилдер кайда? 1
P----r-k-yda? Pilder kayda?
‫היכן הנחשים?‬ Жыландар кайда? Жыландар кайда? 1
Jı---da--k-yd-? Jılandar kayda?
‫היכן האריות?‬ Арстандар кайда? Арстандар кайда? 1
A--t-n-ar---y--? Arstandar kayda?
‫יש לי מצלמה.‬ Менде камера бар. Менде камера бар. 1
Mend--kame---bar. Mende kamera bar.
‫יש לי גם מסרטה.‬ Менде киноаппарат да бар. Менде киноаппарат да бар. 1
M--d--ki-oa-p-rat--a-ba-. Mende kinoapparat da bar.
‫היכן הסוללה?‬ Батарея кайда? Батарея кайда? 1
Ba--------a-da? Batareya kayda?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ Пингвиндер кайда? Пингвиндер кайда? 1
Pin----de--k-y-a? Pingvinder kayda?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ Кенгурулар кайда? Кенгурулар кайда? 1
Ke--u-u-a--k-yd-? Kengurular kayda?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ Кериктер кайда? Кериктер кайда? 1
K-ri---r--a-da? Kerikter kayda?
‫היכן השירותים?‬ Туалет кайда? Туалет кайда? 1
T----- --y-a? Tualet kayda?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ Тигил жерде кафе бар. Тигил жерде кафе бар. 1
T---l---rd- -afe--a-. Tigil jerde kafe bar.
‫שם יש מסעדה.‬ Тигил жерде ресторан бар. Тигил жерде ресторан бар. 1
T-gil jer-- r---or-n-b--. Tigil jerde restoran bar.
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ Төөлөр кайда? Төөлөр кайда? 1
Tööl-----yd-? Töölör kayda?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ Гориллалар менен зебралар кайда? Гориллалар менен зебралар кайда? 1
G--il-a-a----n---z-----ar -a---? Gorillalar menen zebralar kayda?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ Жолборстор менен крокодилдер кайда? Жолборстор менен крокодилдер кайда? 1
Jo-borst-- m-nen -r-k--il-er-kayda? Jolborstor menen krokodilder kayda?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬