‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   am መካነ አራዊት

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [አርባ ሶስት]

43 [አርባ ሶስት]

መካነ አራዊት

be’ārawīti menorīya

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ የአራዊት መኖሪያው እዚያ ነው። የአራዊት መኖሪያው እዚያ ነው። 1
y-----w--i---nor--a-i i-ī-a n-wi. ye’ārawīti menorīyawi izīya newi.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ ቀጭኔዎቹ እዚያ ናቸው። ቀጭኔዎቹ እዚያ ናቸው። 1
k-e-h--nēw--h---z-y- --che--. k’ech’inēwochu izīya nachewi.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ ድቦቹ የት ናቸው? ድቦቹ የት ናቸው? 1
d--o--u -e---n-c---i? dibochu yeti nachewi?
‫היכן הפילים?‬ ዝሆኖቹ የት ናቸው? ዝሆኖቹ የት ናቸው? 1
zi---ochu-ye---n----wi? zihonochu yeti nachewi?
‫היכן הנחשים?‬ እባቦቹ የት ናቸው? እባቦቹ የት ናቸው? 1
ib--ochu ye-i n-c---i? ibabochu yeti nachewi?
‫היכן האריות?‬ አንበሶቹ የት ናቸው? አንበሶቹ የት ናቸው? 1
ān-beso--u y-ti ---hewi? ānibesochu yeti nachewi?
‫יש לי מצלמה.‬ ፎቶ ካሜራ አለኝ። ፎቶ ካሜራ አለኝ። 1
foto-ka-ēr- ā-e---. foto kamēra ālenyi.
‫יש לי גם מסרטה.‬ ቪድዮ መቅረዣም አለኝ። ቪድዮ መቅረዣም አለኝ። 1
v-d-y- mek’-r--ham---l-n--. vīdiyo mek’irezhami ālenyi.
‫היכן הסוללה?‬ ባትሪ የት ነው? ባትሪ የት ነው? 1
b-ti---y-ti ----? batirī yeti newi?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ ፔንጊዩኖች የት ናቸው? ፔንጊዩኖች የት ናቸው? 1
pēni-ī-uno-h- -----na-he--? pēnigīyunochi yeti nachewi?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ ካንጋሮዎቹ የት ናቸው? ካንጋሮዎቹ የት ናቸው? 1
k------o---hu--et----ch---? kanigarowochu yeti nachewi?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ አውራሪሶቹ የት ናቸው? አውራሪሶቹ የት ናቸው? 1
āw-rar-----u-y-ti---c-e-i? āwirarīsochu yeti nachewi?
‫היכן השירותים?‬ መጸዳጃ ቤት የት ነው? መጸዳጃ ቤት የት ነው? 1
me-s-edaj---ē-i -e-i new-? mets’edaja bēti yeti newi?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ እዛ ካፌ ነው። እዛ ካፌ ነው። 1
i-a -a-ē-newi. iza kafē newi.
‫שם יש מסעדה.‬ እዛ ምግብ ቤት ነው። እዛ ምግብ ቤት ነው። 1
iz- --g-bi -ēt--new-. iza migibi bēti newi.
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ ግመሎቹ የት ናቸው? ግመሎቹ የት ናቸው? 1
gim-lo-hu-y--i nach-w-? gimelochu yeti nachewi?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ ዝንጀሮዎቹ እና የሜዳ አህዮቹ የት ናቸው? ዝንጀሮዎቹ እና የሜዳ አህዮቹ የት ናቸው? 1
zi--jerowoc-u ----y---d- ā-iy-----yeti n-c---i? zinijerowochu ina yemēda āhiyochu yeti nachewi?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ ነብሮቹ እና አዞዎቹ የት ናቸው? ነብሮቹ እና አዞዎቹ የት ናቸው? 1
n-b-roch---n- āz-----u yeti-n-che-i? nebirochu ina āzowochu yeti nachewi?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬