‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   am መካነ አራዊት

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [አርባ ሶስት]

43 [አርባ ሶስት]

መካነ አራዊት

be’ārawīti menorīya

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ የአራዊት መኖሪያው እዚያ ነው። የአራዊት መኖሪያው እዚያ ነው። 1
ye-ār---ti--e---ī---- -zīya-n-wi. ye’ārawīti menorīyawi izīya newi.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ ቀጭኔዎቹ እዚያ ናቸው። ቀጭኔዎቹ እዚያ ናቸው። 1
k’-----nē----u---īy- -ache--. k’ech’inēwochu izīya nachewi.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ ድቦቹ የት ናቸው? ድቦቹ የት ናቸው? 1
d-b-c-u -eti ---hew-? dibochu yeti nachewi?
‫היכן הפילים?‬ ዝሆኖቹ የት ናቸው? ዝሆኖቹ የት ናቸው? 1
zihon--h---e-i na-hewi? zihonochu yeti nachewi?
‫היכן הנחשים?‬ እባቦቹ የት ናቸው? እባቦቹ የት ናቸው? 1
i-a-o-h----ti---ch---? ibabochu yeti nachewi?
‫היכן האריות?‬ አንበሶቹ የት ናቸው? አንበሶቹ የት ናቸው? 1
ā-i--s--h- ye-i -ac-ewi? ānibesochu yeti nachewi?
‫יש לי מצלמה.‬ ፎቶ ካሜራ አለኝ። ፎቶ ካሜራ አለኝ። 1
f--o k------āl-n--. foto kamēra ālenyi.
‫יש לי גם מסרטה.‬ ቪድዮ መቅረዣም አለኝ። ቪድዮ መቅረዣም አለኝ። 1
v-diyo-mek’-re--am---l-ny-. vīdiyo mek’irezhami ālenyi.
‫היכן הסוללה?‬ ባትሪ የት ነው? ባትሪ የት ነው? 1
b-tirī----- n-wi? batirī yeti newi?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ ፔንጊዩኖች የት ናቸው? ፔንጊዩኖች የት ናቸው? 1
p-nigī--n-c-i ye-i------w-? pēnigīyunochi yeti nachewi?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ ካንጋሮዎቹ የት ናቸው? ካንጋሮዎቹ የት ናቸው? 1
k-niga-owoc---y-ti nac-e-i? kanigarowochu yeti nachewi?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ አውራሪሶቹ የት ናቸው? አውራሪሶቹ የት ናቸው? 1
ā--r-r--o----y--- -ac-ewi? āwirarīsochu yeti nachewi?
‫היכן השירותים?‬ መጸዳጃ ቤት የት ነው? መጸዳጃ ቤት የት ነው? 1
me---eda----ē-i----- new-? mets’edaja bēti yeti newi?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ እዛ ካፌ ነው። እዛ ካፌ ነው። 1
i-a -a-ē----i. iza kafē newi.
‫שם יש מסעדה.‬ እዛ ምግብ ቤት ነው። እዛ ምግብ ቤት ነው። 1
i-- mi---- bēti -e--. iza migibi bēti newi.
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ ግመሎቹ የት ናቸው? ግመሎቹ የት ናቸው? 1
g--e-ochu-y--i -a-hew-? gimelochu yeti nachewi?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ ዝንጀሮዎቹ እና የሜዳ አህዮቹ የት ናቸው? ዝንጀሮዎቹ እና የሜዳ አህዮቹ የት ናቸው? 1
zi---erowo----in---e---a āh-y-chu ---i -a--e--? zinijerowochu ina yemēda āhiyochu yeti nachewi?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ ነብሮቹ እና አዞዎቹ የት ናቸው? ነብሮቹ እና አዞዎቹ የት ናቸው? 1
n--ir--hu-i-a -zo---h- y--i --ch---? nebirochu ina āzowochu yeti nachewi?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬