‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   bs Trgovine

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [pedeset i tri]

Trgovine

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בוסנית נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ Mi tražimo prodavnicu sportske opreme. Mi tražimo prodavnicu sportske opreme. 1
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ Mi tražimo mesnicu. Mi tražimo mesnicu. 1
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ Mi tražimo apoteku. Mi tražimo apoteku. 1
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ Naime, želimo kupiti fudbalsku loptu. Naime, želimo kupiti fudbalsku loptu. 1
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ Naime, želimo kupiti salamu. Naime, želimo kupiti salamu. 1
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ Naime, želimo kupiti lijekove. Naime, želimo kupiti lijekove. 1
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ Mi tražimo sportsku trgovinu da bismo kupili fudbalsku loptu. Mi tražimo sportsku trgovinu da bismo kupili fudbalsku loptu. 1
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ Mi tražimo mesnicu da bismo kupili salamu. Mi tražimo mesnicu da bismo kupili salamu. 1
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ Mi tražimo apoteku da bismo kupili lijekove. Mi tražimo apoteku da bismo kupili lijekove. 1
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ Ja tražim zlatara. Ja tražim zlatara. 1
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ Ja tražim foto radnju. Ja tražim foto radnju. 1
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ Ja tražim slastičarnu. Ja tražim slastičarnu. 1
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ Naime, namjeravam kupiti prsten. Naime, namjeravam kupiti prsten. 1
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ Naime, namjeravam kupiti film. Naime, namjeravam kupiti film. 1
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ Naime, namjeravam kupiti tortu. Naime, namjeravam kupiti tortu. 1
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ Ja tražim zlatara da kupim prsten. Ja tražim zlatara da kupim prsten. 1
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ Ja tražim foto radnju da kupim film. Ja tražim foto radnju da kupim film. 1
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ Ja tražim slastičarnu da kupim tortu. Ja tražim slastičarnu da kupim tortu. 1

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬