‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   bs U prirodi

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [dvadeset i šest]

U prirodi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בוסנית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ Vidiš li tamo kulu? Vidiš li tamo kulu? 1
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ Vidiš li tamo planinu? Vidiš li tamo planinu? 1
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ Vidiš li tamo selo? Vidiš li tamo selo? 1
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ Vidiš li tamo rijeku? Vidiš li tamo rijeku? 1
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ Vidiš li tamo most? Vidiš li tamo most? 1
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ Vidiš li tamo jezero? Vidiš li tamo jezero? 1
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ Оna ptica tamo mi se sviđa. Оna ptica tamo mi se sviđa. 1
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ Ono drvo tamo mi se sviđa. Ono drvo tamo mi se sviđa. 1
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ Ovaj kamen ovdje mi se sviđa. Ovaj kamen ovdje mi se sviđa. 1
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ Onaj park tamo mi se sviđa. Onaj park tamo mi se sviđa. 1
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ Onaj vrt tamo mi se sviđa. Onaj vrt tamo mi se sviđa. 1
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ Ovaj cvijet ovdje mi se sviđa. Ovaj cvijet ovdje mi se sviđa. 1
‫זה יפה בעיני.‬ Mislim da je lijepo. Mislim da je lijepo. 1
‫זה מעניין בעיני.‬ Mislim da je interesantno. Mislim da je interesantno. 1
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ Mislim da je prekrasno. Mislim da je prekrasno. 1
‫זה מכוער בעיני.‬ Mislim da je ružno. Mislim da je ružno. 1
‫זה משעמם בעיני.‬ Mislim da je dosadno. Mislim da je dosadno. 1
‫זה נורא בעיני.‬ Mislim da je strašno. Mislim da je strašno. 1

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬