‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 2‬   »   bs Pitati – prošlost 2

‫86 [שמונים ושש]‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫שאלות – עבר 2‬

86 [osamdeset i šest]

Pitati – prošlost 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בוסנית נגן יותר
‫איזו עניבה ענבת?‬ Koju kravatu si nosio? Koju kravatu si nosio? 1
‫איזו מכונית קנית?‬ Koji auto si kupio / kupila? Koji auto si kupio / kupila? 1
‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ Na koje si se novine pretplatio / pretplatila? Na koje si se novine pretplatio / pretplatila? 1
‫את מי ראית?‬ Koga ste vidjeli? Koga ste vidjeli? 1
‫עם מי נפגשת?‬ Koga ste sreli? Koga ste sreli? 1
‫את מי הכרת?‬ Koga ste prepoznali? Koga ste prepoznali? 1
‫מתי קמת?‬ Kada ste ustali? Kada ste ustali? 1
‫מתי התחלת?‬ Kada ste počeli? Kada ste počeli? 1
‫מתי הפסקת?‬ Kada ste prestali? Kada ste prestali? 1
‫מדוע קמת?‬ Zašto ste se probudili? Zašto ste se probudili? 1
‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ Zašto ste postali učitelj? Zašto ste postali učitelj? 1
‫מדוע לקחת מונית?‬ Zašto ste uzeli taksi? Zašto ste uzeli taksi? 1
‫מהיכן הגעת?‬ Odakle ste došli? Odakle ste došli? 1
‫להיכן הלכת?‬ Gdje ste išli? Gdje ste išli? 1
‫היכן היית?‬ Gdje ste bili? Gdje ste bili? 1
‫למי עזרת?‬ Kome si pomogao / pomogla? Kome si pomogao / pomogla? 1
‫למי כתבת?‬ Kome si pisao / pisala? Kome si pisao / pisala? 1
‫למי ענית?‬ Kome si odgovorio / odgovorila? Kome si odgovorio / odgovorila? 1

‫דו-לשוניות משפרת את השמיעה‬

‫אנשים שדוברים שתי שפות שומעים יותר טוב.‬ ‫קל להם להבדיל בין שני קולות שונים.‬ ‫לתוצאה הזו הגיע מחקר אמריקאי.‬ ‫חוקרים בדקו כמה מתבגרים.‬ ‫חלק מהמשתתפים גדל עם שתי שפות.‬ ‫המתבגרים דברו אנגלית וספרדית.‬ ‫וחלק אחר של המשתתפים ידע רק את השפה האנגלית.‬ ‫הצעירים היו צריכים לשמוע הברה אחת.‬ ‫ההברה הייתה ‘דא’.‬ ‫היא לא שייכת לאף אחת מהשפות.‬ ‫ההברה הושמעה למשתתפים דרך אוזניות.‬ ‫ובו זמנית נבדקה פעילות המוח שלהם עם אלקטרודות.‬ ‫לאחר הבדיקה הזו הצטרכו הצעירים לשמוע את ההברה שוב.‬ ‫אך הפעם היו שם גם הרבה רעשים המשבשים את השמיעה.‬ ‫אלה היו קולות שונים שאמרו משפטים ללא משמעות.‬ ‫הדו-לשוניים הגיבו בצורה חזקה מאוד להברה.‬ ‫ומוחם הראה הרבה פעילות.‬ ‫הם יכלו לזהות את ההברה במדויק גם בקיומם של רעשים.‬ ‫אך המשתתפים החד-לשוניים לא הצליחו לעשות את זה.‬ ‫שמיעתם הייתה פחות טובה מזו של המשתתפים הדו-לשוניים.‬ ‫תוצאת הניסוי הפתיעה את החוקרים.‬ ‫עד אז היה ידוע שרק למוזיקאים יש יכולת שמיעה טובה במיוחד.‬ ‫אך נראה שגם הדו-לשוניות מאמנת את השמיעה.‬ ‫אנשים שדוברים שתי שפות מתמודדים בצורה מתמדת עם קולות שונים.‬ ‫לכן חייב מוחם לפתח יכולות חדשות.‬ ‫הוא לומד איך להבדיל במדויק בין מילים שונות.‬ ‫חוקרים בודקים עכשיו איך יכולות לשוניות משפיעות על המוח שלנו.‬ ‫אולי השמיעה נהיית יותר טוב גם אם לומדים שפות מאוחר יותר...‬