‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   kk Дүкендер

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [елу үш]

53 [elw üş]

Дүкендер

Dükender

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ Біз спорт дүкенін іздеп жүрміз. Біз спорт дүкенін іздеп жүрміз. 1
Bi- s-o-t---k---- i-d---j--m-z. Biz sport dükenin izdep jürmiz.
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ Біз ет дүкенін іздеп жүрміз. Біз ет дүкенін іздеп жүрміз. 1
Bi- -t dü--n-n ----p-jü-m-z. Biz et dükenin izdep jürmiz.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ Біз дәріхана іздеп жүрміз. Біз дәріхана іздеп жүрміз. 1
B-z -ä--x-n----d-- --r-iz. Biz därixana izdep jürmiz.
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ Біз, негізі, футбол добын сатып алсақ деп едік. Біз, негізі, футбол добын сатып алсақ деп едік. 1
B--, ne--zi--fwt-ol --bın -a-ıp-a-s---de----i-. Biz, negizi, fwtbol dobın satıp alsaq dep edik.
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ Біз, негізі, салями сатып алсақ деп едік. Біз, негізі, салями сатып алсақ деп едік. 1
B------g-----sa--amï -at-p-al-a--de--edi-. Biz, negizi, salyamï satıp alsaq dep edik.
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ Біз, негізі, дәрі-дәрмек алсақ деп едік. Біз, негізі, дәрі-дәрмек алсақ деп едік. 1
Bi-, -e---i, --r--d-r-ek a-sa- de--e--k. Biz, negizi, däri-därmek alsaq dep edik.
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ Біз футбол добын алуға, спорт дүкенін іздеп жүрміз. Біз футбол добын алуға, спорт дүкенін іздеп жүрміз. 1
B-z--w---- --b-n--l---, spo-t -ük-n-- -zd-p--ü-m--. Biz fwtbol dobın alwğa, sport dükenin izdep jürmiz.
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ Біз салями алу үшін, ет дүкенін іздеп жүрміз. Біз салями алу үшін, ет дүкенін іздеп жүрміз. 1
B-z----y--- alw-ü-i-, e----k--in iz-e------i-. Biz salyamï alw üşin, et dükenin izdep jürmiz.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ Біз дәрі-дәрмек алу үшін, дәріхана іздеп жүрміз. Біз дәрі-дәрмек алу үшін, дәріхана іздеп жүрміз. 1
Bi- d--i---rmek a-w üş-n- -äri--n- iz--p-jür-i-. Biz däri-därmek alw üşin, därixana izdep jürmiz.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ Мен зергер іздеп жүрмін. Мен зергер іздеп жүрмін. 1
Me--z-------zde--j-r-in. Men zerger izdep jürmin.
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ Мен фотодүкен іздеп жүрмін. Мен фотодүкен іздеп жүрмін. 1
Me- f-todük-n -zdep ----i-. Men fotodüken izdep jürmin.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ Кондитерлік дүкен іздеп жүрмін. Кондитерлік дүкен іздеп жүрмін. 1
Kond-te---k d---- -zd-p-j-----. Kondïterlik düken izdep jürmin.
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ Мен, негізі, сақина алмақшымын. Мен, негізі, сақина алмақшымын. 1
Men, -egi--- --q--- a-ma------. Men, negizi, saqïna almaqşımın.
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ Мен, негізі, фотоүлдір сатып алмақшымын. Мен, негізі, фотоүлдір сатып алмақшымын. 1
M-----egiz-, ---o----- sa-ıp-a--a--ımı-. Men, negizi, fotoüldir satıp almaqşımın.
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ Мен, негізі, торт сатып алмақшымын. Мен, негізі, торт сатып алмақшымын. 1
Me-- n-giz---tort s---p--l-aq--m-n. Men, negizi, tort satıp almaqşımın.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ Мен сақина сатып алу үшін, зергерлік дүкен іздеп жүрмін. Мен сақина сатып алу үшін, зергерлік дүкен іздеп жүрмін. 1
M-n----ï-a---tıp -lw ----- ------l-k -ük-n iz----jür-i-. Men saqïna satıp alw üşin, zergerlik düken izdep jürmin.
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ Мен фотоүлдір алу үшін, фотодүкен іздеп жүрмін. Мен фотоүлдір алу үшін, фотодүкен іздеп жүрмін. 1
Me--fotoü-dir a-- ü---,--o-odü--- i-d-- j-r-i-. Men fotoüldir alw üşin, fotodüken izdep jürmin.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ Мен торт алу үшін, кондитерлік дүкен іздеп жүрмін. Мен торт алу үшін, кондитерлік дүкен іздеп жүрмін. 1
Men t--t---w-----, k-nd-ter-ik d-ken------ jü---n. Men tort alw üşin, kondïterlik düken izdep jürmin.

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬