‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   kk Shops

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [елу үш]

53 [elw üş]

Shops

[Dükender]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ Біз спорт дүкенін іздеп жүрміз. Біз спорт дүкенін іздеп жүрміз. 1
Biz-s-ort -ü------iz-e- jü-mi-. Biz sport dükenin izdep jürmiz.
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ Біз ет дүкенін іздеп жүрміз. Біз ет дүкенін іздеп жүрміз. 1
Biz-et d-ke-i----d----ürm--. Biz et dükenin izdep jürmiz.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ Біз дәріхана іздеп жүрміз. Біз дәріхана іздеп жүрміз. 1
Bi- där--an- izd-p-jürm-z. Biz därixana izdep jürmiz.
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ Біз, негізі, футбол добын сатып алсақ деп едік. Біз, негізі, футбол добын сатып алсақ деп едік. 1
Bi-,-ne--z-, -w--o---o-ı- --tıp -l--q---p --ik. Biz, negizi, fwtbol dobın satıp alsaq dep edik.
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ Біз, негізі, салями сатып алсақ деп едік. Біз, негізі, салями сатып алсақ деп едік. 1
Biz- -egiz---saly-m--sat----l--q-de- -di-. Biz, negizi, salyamï satıp alsaq dep edik.
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ Біз, негізі, дәрі-дәрмек алсақ деп едік. Біз, негізі, дәрі-дәрмек алсақ деп едік. 1
B-z- -e-iz-, -ä-i----mek --saq-dep --i-. Biz, negizi, däri-därmek alsaq dep edik.
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ Біз футбол добын алуға, спорт дүкенін іздеп жүрміз. Біз футбол добын алуға, спорт дүкенін іздеп жүрміз. 1
B-z f---ol--ob----lwğa----or- --k--in i-dep ------. Biz fwtbol dobın alwğa, sport dükenin izdep jürmiz.
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ Біз салями алу үшін, ет дүкенін іздеп жүрміз. Біз салями алу үшін, ет дүкенін іздеп жүрміз. 1
B----a-yamï a-w-ü--n,-et-d-keni------p -----z. Biz salyamï alw üşin, et dükenin izdep jürmiz.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ Біз дәрі-дәрмек алу үшін, дәріхана іздеп жүрміз. Біз дәрі-дәрмек алу үшін, дәріхана іздеп жүрміз. 1
Biz--äri-d----- --w---i-- dä-i-a-a--zde---ü-miz. Biz däri-därmek alw üşin, därixana izdep jürmiz.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ Мен зергер іздеп жүрмін. Мен зергер іздеп жүрмін. 1
M-- -erg-r ----p -ü--i-. Men zerger izdep jürmin.
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ Мен фотодүкен іздеп жүрмін. Мен фотодүкен іздеп жүрмін. 1
M-- -otodü----iz-ep j----n. Men fotodüken izdep jürmin.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ Кондитерлік дүкен іздеп жүрмін. Кондитерлік дүкен іздеп жүрмін. 1
Ko-dïter-i-----e--i-de--jür--n. Kondïterlik düken izdep jürmin.
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ Мен, негізі, сақина алмақшымын. Мен, негізі, сақина алмақшымын. 1
Men--ne--z-, --q-n- a---qşımı-. Men, negizi, saqïna almaqşımın.
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ Мен, негізі, фотоүлдір сатып алмақшымын. Мен, негізі, фотоүлдір сатып алмақшымын. 1
M-n- negizi--foto-l--r s-t------aqş---n. Men, negizi, fotoüldir satıp almaqşımın.
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ Мен, негізі, торт сатып алмақшымын. Мен, негізі, торт сатып алмақшымын. 1
M-n, -e----,--o-- sat-------q-ımı-. Men, negizi, tort satıp almaqşımın.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ Мен сақина сатып алу үшін, зергерлік дүкен іздеп жүрмін. Мен сақина сатып алу үшін, зергерлік дүкен іздеп жүрмін. 1
M-n -aqï-- s--ıp alw-üşin,--er---l-- dü-e- iz-----ü-min. Men saqïna satıp alw üşin, zergerlik düken izdep jürmin.
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ Мен фотоүлдір алу үшін, фотодүкен іздеп жүрмін. Мен фотоүлдір алу үшін, фотодүкен іздеп жүрмін. 1
M-n---toü-dir-a-- --in,---t-d-k-- -------ürmi-. Men fotoüldir alw üşin, fotodüken izdep jürmin.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ Мен торт алу үшін, кондитерлік дүкен іздеп жүрмін. Мен торт алу үшін, кондитерлік дүкен іздеп жүрмін. 1
M-- -or--a-w ü------ondï---l-k-düken--z-ep---rm--. Men tort alw üşin, kondïterlik düken izdep jürmin.

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬