‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   bs U kinu

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [četrdeset i pet]

U kinu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בוסנית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ Želimo u kino. Želimo u kino. 1
‫הערב מציג סרט טוב.‬ Danas igra dobar film. Danas igra dobar film. 1
‫הסרט חדש לגמרי.‬ Film je sasvim nov. Film je sasvim nov. 1
‫היכן הקופה?‬ Gdje je blagajna? Gdje je blagajna? 1
‫יש עדיין מקומות?‬ Ima li još slobodnih mjesta? Ima li još slobodnih mjesta? 1
‫כמה עולה כרטיס?‬ Koliko koštaju ulaznicе? Koliko koštaju ulaznicе? 1
‫מתי מתחיל הסרט?‬ Kada počinje predstava? Kada počinje predstava? 1
‫מה אורך הסרט?‬ Koliko traje film? Koliko traje film? 1
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ Mogu li se rezervisati karte? Mogu li se rezervisati karte? 1
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Htio / htjela bih sjediti pozadi. Htio / htjela bih sjediti pozadi. 1
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Htio / htjela bih sjediti naprijed. Htio / htjela bih sjediti naprijed. 1
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Htio / htjela bih sjediti u sredini. Htio / htjela bih sjediti u sredini. 1
‫הסרט היה מעניין.‬ Film je bio napet. Film je bio napet. 1
‫הסרט לא היה משעמם.‬ Film nije bio dosadan. Film nije bio dosadan. 1
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ Ali je knjiga bila bolja od filma. Ali je knjiga bila bolja od filma. 1
‫איך הייתה המוסיקה?‬ Kakva je bila muzika? Kakva je bila muzika? 1
‫איך היו השחקנים?‬ Kakvi su bili glumci? Kakvi su bili glumci? 1
‫היו כתוביות באנגלית?‬ Da li je bilo titlovano na engleskom jeziku? Da li je bilo titlovano na engleskom jeziku? 1

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬