‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   bs Na bazenu

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [pedeset]

Na bazenu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בוסנית נגן יותר
‫היום חם.‬ Danas je vruće. Danas je vruće. 1
‫נלך לבריכת השחייה?‬ Idemo li na bazen? Idemo li na bazen? 1
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje? Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje? 1
‫יש לך מגבת?‬ Imaš li peškir? Imaš li peškir? 1
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ Imaš li kupaće gaće? Imaš li kupaće gaće? 1
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ Imaš li kupaći kostim? Imaš li kupaći kostim? 1
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ Znaš li plivati? Znaš li plivati? 1
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ Znaš li roniti? Znaš li roniti? 1
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ Znaš li skakati u vodu? Znaš li skakati u vodu? 1
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ Gdje je tuš? Gdje je tuš? 1
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ Gdje je kabina za presvlačenje? Gdje je kabina za presvlačenje? 1
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ Gdje su naočale za plivanje? Gdje su naočale za plivanje? 1
‫המים עמוקים?‬ Da li je voda duboka? Da li je voda duboka? 1
‫המים נקיים?‬ Da li je voda čista? Da li je voda čista? 1
‫המים חמים?‬ Da li je voda topla? Da li je voda topla? 1
‫אני קופא / ת מקור.‬ Ja se smrzavam. Ja se smrzavam. 1
‫המים קרים מדי.‬ Voda je prehladna. Voda je prehladna. 1
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Idem sada van iz vode. Idem sada van iz vode. 1

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬