‫שיחון‬

he ‫לצרוך – לרצות‬   »   bs trebati – htjeti

‫69 [שישים ותשע]‬

‫לצרוך – לרצות‬

‫לצרוך – לרצות‬

69 [šezdeset i devet]

trebati – htjeti

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בוסנית נגן יותר
‫אני צריך / ה מיטה.‬ Ja trebam krevet. Ja trebam krevet. 1
‫אני רוצה לישון.‬ Ja hoću spavati. Ja hoću spavati. 1
‫יש כאן מיטה?‬ Ima li ovdje krevet? Ima li ovdje krevet? 1
‫אני צריך / ה מנורה.‬ Ja trebam lampu. Ja trebam lampu. 1
‫אני רוצה לקרוא.‬ Ja hoću čitati. Ja hoću čitati. 1
‫יש כאן מנורה?‬ Ima li ovdje lampa? Ima li ovdje lampa? 1
‫אני צריך / ה טלפון.‬ Ja trebam telefon. Ja trebam telefon. 1
‫אני רוצה לטלפן.‬ Ja hoću telefonirati. Ja hoću telefonirati. 1
‫יש כאן טלפון?‬ Ima li ovdje telefon? Ima li ovdje telefon? 1
‫אני צריך / ה מצלמה.‬ Ja trebam jednu kameru. Ja trebam jednu kameru. 1
‫אני רוצה לצלם.‬ Ja hoću fotografisati. Ja hoću fotografisati. 1
‫יש כאן מצלמה?‬ Ima li ovdje kamera? Ima li ovdje kamera? 1
‫אני צריך / ה מחשב.‬ Ja trebam kompjuter. Ja trebam kompjuter. 1
‫אני רוצה לשלוח אי-מייל.‬ Ja hoću da pošaljem email. Ja hoću da pošaljem email. 1
‫יש כאן מחשב?‬ Ima li ovdje kompjuter? Ima li ovdje kompjuter? 1
‫אני צריך / ה עט.‬ Ja trebam hemijsku olovku. Ja trebam hemijsku olovku. 1
‫אני רוצה לכתוב משהו.‬ Ja hoću da pišem nešto. Ja hoću da pišem nešto. 1
‫יש כאן דף נייר ועט?‬ Ima li ovdje list papira i hemijska olovka? Ima li ovdje list papira i hemijska olovka? 1

‫תרגומי מכונה‬

‫מי שרוצה לתרגם טקסטים צריך לשלם הרבה כסף.‬ ‫מתורגמים או מתרגמים מקצועיים הם די יקרים.‬ ‫ולמרות זאת הבנת שפות אחרות היא חשובה יותר ויותר.‬ ‫מדעני מחשב ובלשני משחב רוצים לפתור את הבעיה הזו.‬ ‫הם עובדים כבר הרבה זמן על פיתור כלי תרגום.‬ ‫נכון להיום, יש הרבה תוכנות כאלה.‬ ‫אך איכות תרגומי המכונה היא לעתים קרובות לא כל כך טובה.‬ ‫אך המתכנתים לא אשמים בכך!‬ ‫שפות הן מבנים מאוד מסובכים.‬ ‫אך מחשבים מבוססים על עקרונות מתמטיים פשוטים.‬ ‫ולכן הם לא תמיד יכולים לעבד שפות בצורה נכונה.‬ ‫תוכנת תרגום חייבת ללמד את כל השפה.‬ ‫בכדי לעשות את זה, מומחים צריכים להכניס אליה אלפי מילים וחוקים שונים.‬ ‫וזה למעשה בלתי אפשרי.‬ ‫יותר פשוט לתת למחשב לחשב מספרים.‬ ‫הוא טוב בלעשות את זה!‬ ‫מחשב יכול לחשב אלו שילובים יותר תדירים.‬ ‫הוא מזהה למשל, אלו מילים נמצאות בדרך כלל אחת ליד השנייה.‬ ‫ולכן צריך להכניס למחשב טקסטים בשפות שונות.‬ ‫וכך הוא לומד את מה טיפוסי יותר או פחות לשפות מסוימות.‬ ‫השיטה הסטטיסטית הזו תשפר תרגומי מכונה.‬ ‫אך מחשבים לא יוכלו להחליף בני אדם.‬ ‫אף מכונה לא יכולה לחקות את מרכזי השפה במוח האנושי.‬ ‫אז למתרגמים ומתורגמנים תהיה עבודה לעוד הרבה זמן!‬ ‫בעתיד, יוכלו מחשבים לתרגם טקסטים פשוטים.‬ ‫לעומת זאת, שירים, שירה וספרות צריכים אלמנט חי.‬ ‫הם חיים בעזרת ההרגשה האנושית לשפה.‬ ‫וזה גם טוב ככה...‬