‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   el Μαγαζιά

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [πενήντα τρία]

53 [penḗnta tría]

Μαγαζιά

[Magaziá]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ Ψάχνουμε για μαγαζί με αθλητικά είδη. Ψάχνουμε για μαγαζί με αθλητικά είδη. 1
P--c--ou-e --a--ag-z- -e-a--lē--ká e-dē. Psáchnoume gia magazí me athlētiká eídē.
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ Ψάχνουμε για κρεοπωλείο. Ψάχνουμε για κρεοπωλείο. 1
Ps--h-o--e --a--re-pōl-ío. Psáchnoume gia kreopōleío.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ Ψάχνουμε για φαρμακείο. Ψάχνουμε για φαρμακείο. 1
Psác-noume-gia-ph-r-a-e--. Psáchnoume gia pharmakeío.
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου. Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου. 1
Ep-i-ḗ-t---o--e -- --or-s--me m-a m-á-- --d----a-ro-. Epeidḗ théloume na agorásoume mía mpála podosphaírou.
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε σαλάμι. Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε σαλάμι. 1
Epei-- th----m- -a---o-ás-----salám-. Epeidḗ théloume na agorásoume salámi.
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε φάρμακα. Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε φάρμακα. 1
E---dḗ ---lo-me na-a--r-----e-p---m-ka. Epeidḗ théloume na agorásoume phármaka.
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ Ψάχνουμε για μαγαζί με αθλητικά είδη για να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου. Ψάχνουμε για μαγαζί με αθλητικά είδη για να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου. 1
Ps-ch----e g----a-az- me ath---ik--e-d- ------ ---rá--ume m-- ---l--p--o--ha--ou. Psáchnoume gia magazí me athlētiká eídē gia na agorásoume mía mpála podosphaírou.
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ Ψάχνουμε για κρεοπωλείο για να αγοράσουμε σαλάμι. Ψάχνουμε για κρεοπωλείο για να αγοράσουμε σαλάμι. 1
P-á-h----e -ia -r--p-l--- g-- -a -g-rá-o-m- -a---i. Psáchnoume gia kreopōleío gia na agorásoume salámi.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ Ψάχνουμε για φαρμακείο για να αγοράσουμε φάρμακα. Ψάχνουμε για φαρμακείο για να αγοράσουμε φάρμακα. 1
Psách-ou-e gia---ar-akeío -----a -g----o--- p-árm---. Psáchnoume gia pharmakeío gia na agorásoume phármaka.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ Ψάχνω για κοσμηματοπωλείο. Ψάχνω για κοσμηματοπωλείο. 1
P--ch-- --- -os--ma-o-ōle-o. Psáchnō gia kosmēmatopōleío.
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ Ψάχνω για φωτογραφείο. Ψάχνω για φωτογραφείο. 1
P--------i--p-ō---r---e--. Psáchnō gia phōtographeío.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ Ψάχνω για ζαχαροπλαστείο. Ψάχνω για ζαχαροπλαστείο. 1
Psáchn------z-ch--op---t---. Psáchnō gia zacharoplasteío.
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ Επειδή σκοπεύω να αγοράσω ένα δαχτυλίδι. Επειδή σκοπεύω να αγοράσω ένα δαχτυλίδι. 1
Ep------k---úō na ag-------n- --c---líd-. Epeidḗ skopeúō na agorásō éna dachtylídi.
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ Επειδή σκοπεύω να αγοράσω ένα φιλμ. Επειδή σκοπεύω να αγοράσω ένα φιλμ. 1
E----ḗ-s--p-úō n- ---rás---na phil-. Epeidḗ skopeúō na agorásō éna philm.
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ Επειδή σκοπεύω να αγοράσω μία τούρτα. Επειδή σκοπεύω να αγοράσω μία τούρτα. 1
Ep-id- ---p----n--a-orás- -ía-to--ta. Epeidḗ skopeúō na agorásō mía toúrta.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ Ψάχνω για κοσμηματοπωλείο για να αγοράσω ένα δαχτυλίδι. Ψάχνω για κοσμηματοπωλείο για να αγοράσω ένα δαχτυλίδι. 1
Psác--ō --a k--m-m-t----e-- gi---a-ag--ás- é------h-y----. Psáchnō gia kosmēmatopōleío gia na agorásō éna dachtylídi.
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ Ψάχνω για φωτογραφείο για να αγοράσω ένα φιλμ. Ψάχνω για φωτογραφείο για να αγοράσω ένα φιλμ. 1
Ps-ch-ō-gia----to-ra---í--g-------go-á-- é-a -h-l-. Psáchnō gia phōtographeío gia na agorásō éna philm.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ Ψάχνω για ζαχαροπλαστείο για να αγοράσω μία τούρτα. Ψάχνω για ζαχαροπλαστείο για να αγοράσω μία τούρτα. 1
P-á--nō gia -----ro-la---ío-gi--n---g-r-s--m-- --úrt-. Psáchnō gia zacharoplasteío gia na agorásō mía toúrta.

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬