‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   hr Zavisne rečenice sa li

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [devedeset i tri]

Zavisne rečenice sa li

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קרואטית נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ Ne znam da li on mene voli. Ne znam da li on mene voli. 1
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ Ne znam da li će se on vratiti. Ne znam da li će se on vratiti. 1
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ Ne znam da li će me nazvati. Ne znam da li će me nazvati. 1
‫האם הוא אוהב אותי?‬ Da li on mene ipak voli? Da li on mene ipak voli? 1
‫האם הוא יחזור?‬ Da li će se on ipak vratiti? Da li će se on ipak vratiti? 1
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ Da li će me on ipak nazvati? Da li će me on ipak nazvati? 1
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ Pitam se da li on misli na mene. Pitam se da li on misli na mene. 1
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ Pitam se da li on ima drugu. Pitam se da li on ima drugu. 1
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ Pitam se da li on laže. Pitam se da li on laže. 1
‫האם הוא חושב עלי?‬ Misli li on ipak na mene? Misli li on ipak na mene? 1
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ Ima li on ipak neku drugu? Ima li on ipak neku drugu? 1
‫האם הוא אומר את האמת?‬ Govori li on ipak istinu? Govori li on ipak istinu? 1
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ Nisam sigurna voli li on mene zaista. Nisam sigurna voli li on mene zaista. 1
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ Nisam sigurna hoće li mi on pisati. Nisam sigurna hoće li mi on pisati. 1
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ Nisam sigurna ho će li me on oženiti. Nisam sigurna ho će li me on oženiti. 1
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ Da li on mene stvarno voli? Da li on mene stvarno voli? 1
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ Da li će mi ipak pisati? Da li će mi ipak pisati? 1
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ Da li će me ipak oženiti? Da li će me ipak oženiti? 1

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬