‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   ta ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [தொண்ணூற்று மூன்று]

93 [Toṇṇūṟṟu mūṉṟu]

ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று

[sap ārṭiṉeṭ kḷās: Eṉṟu]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ அவன் என்னைக் காதலிக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவன் என்னைக் காதலிக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
ava- e---i----t-l--kiṟ-ṉā e--u-e-----t --riy---. avaṉ eṉṉaik kātalikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ அவன் திரும்பி வருவானா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவன் திரும்பி வருவானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
A--ṉ-tir-mpi---ru-ā-- -ṉṟ- e--kkut -eriyā-u. Avaṉ tirumpi varuvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ அவன் எனக்கு ஃபோன் செய்வானா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவன் எனக்கு ஃபோன் செய்வானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
Ava---ṉa-ku -pō- c---ā-ā e-ṟu ------t t-r-y-tu. Avaṉ eṉakku ḥpōṉ ceyvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫האם הוא אוהב אותי?‬ அவன் ஒரு வேளை என்னைக் காதலிக்கவில்லையோ? அவன் ஒரு வேளை என்னைக் காதலிக்கவில்லையோ? 1
A--- -ru----ai --ṉai---ā----kk-v-------? Avaṉ oru vēḷai eṉṉaik kātalikkavillaiyō?
‫האם הוא יחזור?‬ அவன் ஒரு வேளை திரும்பி வரமாட்டானோ? அவன் ஒரு வேளை திரும்பி வரமாட்டானோ? 1
A--ṉ--r- -ē----t-----i -ar---ṭ-āṉō? Avaṉ oru vēḷai tirumpi varamāṭṭāṉō?
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ அவன் ஒரு வேளை எனக்கு ஃபோன் செய்யமாட்டானோ? அவன் ஒரு வேளை எனக்கு ஃபோன் செய்யமாட்டானோ? 1
A------u ---ai----k-----ō---e----ā----ō? Avaṉ oru vēḷai eṉakku ḥpōṉ ceyyamāṭṭāṉō?
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ அவன் என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவன் என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
A-a- --ṉaip--a-ṟ- n---i--iṟā-- -ṉṟu-------------y---. Avaṉ eṉṉaip paṟṟi niṉaikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ அவனுக்கு வேறு யாரும் இருக்கிறார்களா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவனுக்கு வேறு யாரும் இருக்கிறார்களா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
A---ukku----- ----m-i--kk--ārk-ḷ- eṉ-u--ṉak-ut-teri-ā--. Avaṉukku vēṟu yārum irukkiṟārkaḷā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ அவன் பொய் சொல்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவன் பொய் சொல்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
A--- ----c--kiṟā-ā-eṉ-u eṉak--- --riy--u. Avaṉ poy colkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫האם הוא חושב עלי?‬ அவன் ஒரு வேளை என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானோ? அவன் ஒரு வேளை என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானோ? 1
A-aṉ-o-u -ēḷ-i e----p p-ṟ-i---ṉaikk-ṟ-ṉ-? Avaṉ oru vēḷai eṉṉaip paṟṟi niṉaikkiṟāṉō?
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ அவனுக்கு ஒரு வேளை வேறு யாரும் இருக்கிறார்களோ? அவனுக்கு ஒரு வேளை வேறு யாரும் இருக்கிறார்களோ? 1
A-a--k-u---u v--a- ---- yāru- -r--k-ṟā--a-ō? Avaṉukku oru vēḷai vēṟu yārum irukkiṟārkaḷō?
‫האם הוא אומר את האמת?‬ அவன் ஒரு வேளை பொய் சொல்கிறானோ? அவன் ஒரு வேளை பொய் சொல்கிறானோ? 1
A-aṉ -r- vēḷa- p-y co-kiṟā--? Avaṉ oru vēḷai poy colkiṟāṉō?
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். 1
Av--u-ku eṉṉ-----jam---vē-p-ṭ----ṟat----ṟu-eṉa---c-c-n-ē-am--āṉ. Avaṉukku eṉṉai nijamākavē piṭikkiṟatā eṉṟu eṉakkuc cantēkam tāṉ.
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ அவன் எனக்கு எழுதுவானா இல்லையா என்பதில் எனக்குச் சந்தேகம் தான். அவன் எனக்கு எழுதுவானா இல்லையா என்பதில் எனக்குச் சந்தேகம் தான். 1
A-a--e--kk- eḻut-vā---il----ā-eṉpa-il-----kuc---n-ēk-m -ā-. Avaṉ eṉakku eḻutuvāṉā illaiyā eṉpatil eṉakkuc cantēkam tāṉ.
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். 1
A--- e--a- k---ā--m ---t- -o-vāṉā e-ṟ--eṉakk-c -ant---m --ṉ. Avaṉ eṉṉai kalyāṇam ceytu koḷvāṉā eṉṟu eṉakkuc cantēkam tāṉ.
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா? அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா? 1
Avaṉ-k-u e-ṉa- ---a-----ē-p-ṭi-kiṟ-t-? Avaṉukku eṉṉai nijamākavē piṭikkiṟatā?
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ அவன் எனக்கு எழுதுவானா? அவன் எனக்கு எழுதுவானா? 1
A-aṉ ---kk- e-u-uv-ṉ-? Avaṉ eṉakku eḻutuvāṉā?
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா? அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா? 1
A--ṉ-e-ṉa--ka-yāṇ-m -e-t-----vāṉ-? Avaṉ eṉṉai kalyāṇam ceytu koḷvāṉā?

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬